Читаем #На изящном: мифы в искусстве. Современный взгляд на древнегреческие мифы полностью

По другим версиям, лев родился либо в союзе богини Ехидны, полуженщины-полузмеи, и двуглавого пса, либо от ее супруга Тифона, стоглавого змея-дракона[111]. Есть ощущение, что тут у греков слиплись листы и вклинился фрагмент предания из индийской мифологии. В общем, у змей-драконов получился лев. Бестиарий просто шикарный в этой истории.

* * *

Тифон сам по себе – очень увлекательный персонаж. Он появился в результате очередной попытки государственного переворота на Олимпе с целью свержения Зевса. Когда Зевс успешно заточил титанов в Тартар и решил взять заслуженный отпуск – уехать в небольшой ретрит. Но Гера знала, чем заканчиваются все эти оздоровительные поездки: вот Зевс лежит в грязевой маске, а вот уже очередная нимфа или богиня готовится рожать от него ребенка. Гера такого допустить не могла, но и выступать открыто против супруга одна не рискнула. Тут требовалась хитрость, а с этим у Геры все было в порядке.

Она пришла к Гее и сочувственно спросила, не скучает ли та по мужу, запертому в Тартаре с остальными титанами. Гея сказала, что он, конечно, неприятный и жестокий, но сердцу не прикажешь, они вместе столько веков, и было бы хорошо с ним повидаться. Гера горячо поддержала эту мысль и предложила устроить им свидание. Оно получилось таким успешным, что Гея родила Тифона[112]. Многие античные авторы пишут, что Гея родила от Тартара, что тоже весьма вероятно. Шла к мужу и засмотрелась по сторонам – бывает[113].

Тифон получился воистину устрашающим. Он был молод, горяч и рвался к власти. Все олимпийские боги, кроме Зевса и Афины, пришли в ужас и сбежали в Египет, сменив облик, чтобы никто их не опознал. Так появились известные нам египетские божества: Аполлон стал коршуном (бог Гор), Гермес – ибисом (бог Тот), Арес – рыбой лепидотом (бог Онурис), Артемида – кошкой (богиня Бастет), Дионис – козлом (бог Осирис), хотя и так им был, но фигурально выражаясь, Гефест – быком (бог Птах)[114].

В перерывах между забрасыванием скал на Олимп Тифон успел оставить многочисленное потомство: вероятно, Немейского льва, милого Цербера, Лернейскую гидру[115] и даже Колхидского дракона, которого позже поставили охранять золотое руно[116]. Как будто он отрабатывал заказ Геры на последующие испытания для Геракла.

Считается, что Гера тоже могла иметь непосредственное отношение к появлению Тифона, подговорив Гею создать чудовище и отравить Зевсу выходные:[117] мотивов у нее было предстаточно.

Передав достаточное количество генов, чтобы считать свое наследие увековеченным, Тифон перешел к активному наступлению на Зевса – вполне успешно. Ему удалось побороть верховного бога, запереть в пещере и садистским методом обездвижить, лишив сухожилий на руках и ногах. Гера в какой-то момент даже напряглась, поскольку легкая в изначальной задумке гадость как-то затянулась и трансформировалась в серьезную проблему, в результате которой все олимпийцы могут попасть в рабство к сумасшедшему гиганту-змею.

Но вложение Зевса в Гермеса окупилось сполна. Тот не смог оставить своего ментора без поддержки, вернулся из Египта, пробрался в пещеру, восстановил подвижность конечностей Зевса и замотивировал его на пару с Афиной на финальную схватку. В итоге Зевс победил, сбросив на Тифона гору Этну[118].

Справившись с удержанием трона, Зевс пошел разбираться с Герой, ни секунды не сомневаясь, что за всем стоит именно она.

– Стоглавый змей, серьезно? Я просил одни тихие выходные!

– Лучший отдых – это смена деятельности, – парировала Гера. – Тем более ты уже немолод, нужно держать себя в форме. Зато смотри, с каким трепетом и восхищением на тебя теперь все смотрят! Титанов ты победил с подсказкой Геи, а тут все сам, голыми руками. Что еще могло быть более железным подтверждением того, что ты – самый великий?

Гера звучала убедительно, власть Зевса и правда окрепла как никогда после победы над Тифоном.

– Ладно. Видимо, даже спасибо. Но больше так не делай!

– Конечно-конечно, любимый, больше никогда.

«Нормально отмазалась», – выдохнула Гера с облегчением – и, конечно, сразу пошла продумывать новый план.

* * *

Немейский лев получился просто шикарным. У него была элитная шкура: неуязвимая для железа, бронзы или камня, поэтому она моментально оказалась в вишлисте Геракла. Убийства и новые шмотки – вот и все, что нравилось Гераклу по жизни. Так что поход против льва даже нельзя было назвать наказанием.

Какие-то там препятствия вроде того, что непонятно, чем убивать льва с такой шкурой, не могли остановить сына Зевса, который научился душить змей еще в колыбели. Геракл оглушил льва дубиной (чувствуется рука Амфитриона в воспитании) и задушил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Калевала
Калевала

Калевала — один из немногих величайших памятников человеческого Знания, дошедших до наших дней. Это сконцентрированная мудрость северных народов, воплощённая в эпосе. Читать её и понимать — значит познавать код бытия наших предков. Лённротовской Калевале всего 150 лет. За эти годы она была переведена на 45 языков. Но, по утверждению исследователей, этому произведению не менее 4000 лет и оно существовало задолго до образования карельского и финского народа. Именно земле Карелии мы благодарны за сохранение этого величайшего наследия предков.Данное издание представляет собой новый перевод поистине бессмертного произведения, выполненный на современном русском литературном языке. В отличие от предыдущих переводов, сохраняющих свое значение и сегодня, этот более точно передает содержание эпоса и ближе к оригиналу по звучанию поэтической строки.Издание приурочено к 150-летию первого выхода в свет окончательной версии эпоса. В связи с повышенным интересом к книге и многочисленными заявками на нее издательство приняло решение выпустить второе издание сборника.

Элиас Лённрот

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи
Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи

Своеобразный памятник гавайской литературы и фольклора, записанный в конце XIX в. гавайцем Халеоле, впервые был издан в 1918 г. М. Беквит на английском языке с параллельным гавайским текстом. Перевод с английского сверен с гавайским оригиналом. Сопровождается предисловием и приложениями.«Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи» — произведение во многом необычное. У него есть автор, который, однако, лишь незначительно переработал сюжет, столетиями создававшийся гавайскими сказителями. Халеоле, издав в середине прошлого века этот фольклорный роман, писал его для гавайцев и преследовал две цели: он хотел, чтобы молодое поколение гавайцев познакомилось с исчезавшими на глазах образом жизни и культурой своих отцов и дедов, а также им двигало желание дать землякам занимательное чтение на родном языке. И книга, действительно, оказалась интересной: это сказка, в которой в повседневные дела полинезийцев постоянно вмешиваются боги, но за волшебством и чудесами легко разглядеть реалистические картины быта гавайцев.

С Халеоле , С. Халеоле

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги