Читаем На краю государевой земли полностью

Яков понял, что хан изворачивается, отказывается от своих прежних слов, и теперь его посольству грозил провал. А он-то надеялся, что справит это посольство, и государь помилует его. Итак, он здесь, в Сибири, уже без малого пятнадцать лет живет в опале…

— Бил челом государю, а шертовать не хочешь? — спросил он хана. — Говоришь, шерть дадут твои люди, за тебя!.. Кому верить в твоей земле, если даже твое слово стало лживым?..

«От государской милости отбегает, собака!» — начал злиться он.

Хан, выслушав толмача, забеспокоился, двинул рукой, как будто его кто-то укусил под лопаткой.

— Бог меня разори со всей моей ордой, если мое слово лживо! — воскликнул он, мгновенно потерял осанистость, да так, что Федька, толмач, тоже непроизвольно передернул плечами, возбуждаясь от его речей и темных глаз с неведомыми мыслями. — Я того не приказывал, чтобы самому мне шертовать!.. А ныне Чагир-хан убит от уртусского хана!..

«Вот это иное дело! Сам бы и признавался!» — подумал Яков, что сейчас все окончательно стало ясно, хотя он и знал уже, что Чагир-хан убит. Об этом ему тайно поведал Койда, да сказал еще, что теперь-то Алтын-хан иным будет с ними…

«Да, не зря поил Койду!»

Этот первый же день встречи с ханом оказался нелегким. А потом пошло еще хуже. На следующий день в катагар заявились двоюродный брат хана, Дурала-тархан, и два его табуна, два зятя, Биюнт и Тайчин, еще молодые люди. Пройдя в катагар, они молчком уселись у очага. Яков и Дружинка сели напротив них. Лучка с казаками тоже подсели ближе к очагу так, чтобы была какая-то хоть видимость почетных мест у гостей.

Дурала был полный, с проседью в густой шевелюре черных волос и с покатыми женскими плечами. Он сразу же заявил Якову: «Хан велел нести к нему государево жалование!»

— И не мыслите об этом! — запротестовал Яков. — До шерти то государево жалование не велено нести!

— Да отдать бы вам кыштымов, что прежде платили ясак отцу Алтын-хана! — гнул свое Дурала.

— И кто же они? Хм! — усмехнулся Яков.

— Джагаты, абинцы, качинцы…

— И еуштинцы? — ехидно спросил Яков тархана.

Тот смолчал, а табуны, еще молодые и горячие, закивали головами, о чем-то затараторили…

— То мимо нашего посольства! — не стал слушать Яков их. — Пустые разговоры!

Гости посидели еще немного и ушли. Но не минуло и часа, как они снова заявились все с тем же. Трижды в тот день табуны приходили к ним, и все жестче и жестче говорили: «Не понесете жалование — поедете назад с ним, да одни, и без корма!»

Яков выдержал это давление силой. А хан понял, что наскоком упрямого посла не взять, и уехал из улуса своей матери к себе на кочевья. Якову же он передал, что пусть теперь ждет, пока он не придет со всем своим улусом.

Наступила поздняя осень, подошла середина ноября. В степи выпал снег и загуляли ветры. Чтобы не сидеть в уютной гостевой юрте, где были дым, вонь, блохи и засаленные подушки, набитые шерстью, Яков целыми днями шатался по улусу между юрт, хотя и было холодно.

Через два дня после отъезда хана в катагар пришел ордынец, посланный матерью хана.

— Чечен-хатун велела принести русские диковинки, какие у вас есть, дабы порадовать ее глаза и сердце!

И они понесли от себя подарки хатун. Яков поднес матери хана четыре аршина ярко-малинового цвета настрафили, восемь аршин миткали, позолоченный серебряный перстень с финифтью, десять золотников шелка, два оловянных блюда, братину, четыре позолоченных оловянных достакана, позолоченную оловянную тарелку, сто листов бумаги и уздечку с посеребренными пряжками. Дружинка поднес ей от себя ковер, восемь аршин крашенины, небольшое оловянное блюдо, братину и три позолоченных оловянных достакана. Лучка же поднес зеленую однорядку, бархатное полукафтанье, четыре гривны денег и епанчю. А казаки поднесли малиновый зипун, сукно английское, по четыре аршина малинового сукна и зеленой настрафили, большое оловянное блюдо и полтора рубля денег.

Из юрты хатун сама не вышла к послам, и дары приняла ее дочь.

* * *

Время тянется медленно в чужом краю, где не к чему себя приложить, некуда податься. И Яков, изнывая от безделья, не отказывал, если его просили кого-нибудь полечить. Но такое было редко. Простые улусники боялись порчи от него, от пришлого.

Минуло еще две недели. Как-то раз в катагар пришел Убайшин, дворовый человек Чечен-хатун, и пригласил его пройти к нему вместе с толмачом.

Якова провели в юрту, светлую и холодную, с широко открытым дымовым отверстием. Заранее зная, что ему предстоит, он приготовил все еще у себя в катагаре. И здесь он сразу достал из кожаного мешочка скляницу, поставил ее рядом с Манзи, тоже дворовым человеком хатун, велел ему лечь на спину и присел на корточки рядом с ним.

— Открой глаза и не закрывай… Не бойся… Да не бойся же ты! — засмеялся он.

Левый глаз монгола, подернутый тонкой пленкой с бельмом посередине, закрывающим зрачок, глянул на него жалостливо и просительно.

Яков осторожно оттянул пальцами веко больного глаза и капнул несколько капель из склянки. Манзи отдернул голову от его руки и захлопал глазами.

— Во-во, давай, давай! — подбодрил Яков его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза