Читаем На крючке (СИ) полностью

Узнают. Как только Итачи получит подтверждение, что одна банда орудовала. Даже если никакого отношения к основным событиям не имеет, всё равно нельзя её оставлять за спиной. Опасаться придётся постоянно. А Итачи не хотел каждый вечер гадать, кто ещё подвергнется нападению. Хватило Саске и Наруто. Впрочем, хватило бы Саске, но он сам постоянно тормозил, отмахивался. Не надо было его слушать.

Он опустил телефон в карман и остановился возле президентского кабинета. Шисуи вряд ли личный визит предпринял. Он мог и телефонным звонком ограничиться. Его больше боялись, чем Итачи. Потому что кузен выглядел таким, действовал соответственно, не старался казаться безучастным. Итачи тоже таким был, когда надо. Сейчас – надо.

Секретарь подскочил, хотел нестись в смежный кабинет, предупредить босса, как Итачи остановил его жестом. Сам пошёл, без церемоний распахнул дверь и закрыл её за собой. Сам не знал, чего ожидал. Возможно, первой реакции, когда большой босс грозно сдвигает брови на переносице. Или упрёков за самовольное вторжение. Но Итачи явно не ожидал президента, увлечённого рассматриванием вида из окна. Неподвижный, молчаливый, спокойный. Человек, который мог бы проигнорировать ядерный взрыв, а потом неторопливо обернуться, чтобы посмотреть, осталось ли хоть что-нибудь. Итачи не обмолвился ни словом. Точно так же, выдерживая линию поведения президента торгового центра, бесшумно приблизился к окну и посмотрел вниз, где как на ладони расположилась стоянка автомобилей. С краю два, к одному из которых прислонились трое. Расслабленные. Тот, что пристроился на капоте, закинул ногу на ногу, почти сидел. Второй с сигаретой в зубах. Третий отвлечённо рассматривал дамочку, наклонившуюся над дверцей автомобиля, стоящего в другом ряду, голову набок уложил, присматривался. Только с места не сдвинется. Итачи хорошо знал свою группу.

Раньше Итачи не приходилось общаться с боссом торгового центра, внушающим доверие. Президент не двигался, словно его ничуть не беспокоило присутствие гостя. Вообще, заметил ли? Заметил. Итачи тоже ждал. Думал, что им движет. Если президент так боялся клана Учиха, как говорил отец, то должен был, по крайней мере, насторожиться. А он не реагировал до сих пор.

Итачи отступил, повернулся спиной, рассматривал стеллажи.

- Вам надоело вмешательство, не так ли? – сделал напрашивающийся вывод он.

- Думаю, решение зависит не от меня, – наконец президент обернулся.

- Верно, – Итачи расположился в кресле напротив стола, сцепил руки в замок на животе, – но мне интересно ваше мнение.

- Вряд ли оно вам интересно, – собеседник не вернулся за стол, – по крайней мере, потому что вы его уже знаете.

Итачи оценивающе рассматривал его. Если бы ему чуть больше власти, то семье Учиха пришлось бы попотеть. Умный человек, внушает опасения. Любому бы внушал, не будь тот любой уверен в своём преимуществе.

- Учиха Итачи, – назвался Итачи, не протянул руки. Знал, что не пожмут. А если и пожмут, то через силу.

- Располагайтесь, Итачи-сан. И давайте о деле. Вас привёл Узумаки Наруто?

- Извините за опоздание, – Итачи играл роль доброжелательно настроенного приятеля. Внутри напрягся, чувствовал эту наигранность нутром и ничего изменить не мог. Нельзя заставить человека вдруг стать теплее к другому.

- У Узумаки Наруто опять какие-то проблемы? – поинтересовался президент. – На этот раз он даже не соизволил предупредить.

- Скажем, он не имел возможности этого сделать.

- Если он вам так необходим, что друг за другом просите его освободить от работы, почему он до сих пор в торговом центре? Или он собирает какую-то информацию?

- Ни то, ни другое, – Итачи встал. Надоело смотреть снизу вверх. Он мог бы настоять на том, чтобы собеседник тоже сел, но не желал выглядеть ещё большим чудовищем, чем президент считал весь их клан.

- Тогда я не понимаю заинтересованности в нём.

- Узумаки Наруто – тот, кто сохранил мир в этом городе.

Никто даже не пытался прикинуть, как бы действовала семья, если бы нашла утром труп Саске.

- Значит, всё-таки он имеет для вас ценность.

- Имеет, – подтвердил Итачи. – Для всех по-разному. Я за него готов убить.

Прямо в глаза президенту посмотрел и не позволил отступить. Пусть сразу поймёт, с кем дело имеет. Возможно, таким образом Итачи уничтожает добрую репутацию Наруто. Вот прямо сейчас стирает последние её крохи. Итачи не сожалел. Гораздо жальче будет увидеть, как Наруто мечется в поисках новой работы или лежит в грязи, задыхаясь от боли и потери крови, не в силах двинуться из-за переломанных ног и рук, из-за порезанного тела. Торговый центр – надёжное укрытие для него.

Президент дёрнулся, на его лице на миг проступила знакомая ненависть. Многие так смотрели, пока не заканчивали на дне реки.

- Осторожнее с эмоциями, господин президент, – предупредил Итачи ещё тише.

Тот отвёл взгляд:

- Я готов не заметить отсутствие Узумаки Наруто. Столько, сколько понадобится.

- На этот раз ему может понадобиться больше недели, – сообщил Итачи.

- Я должен оплатить ему командировочные или как рабочие дни?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература