Читаем На крючке у червей полностью

Тодд стиснул зубы, слушая торжествующий смех сестры. Он чувствовал, как каждый мускул в его теле напрягается от гнева.

– Я не знаю, Бет. Я с ним еще не разговаривала, – говорила Реджина. – Я слышала, как Тодд явился прошлой ночью. Он побежал прямо в свою комнату и запер дверь – наверное, был так напуган, что язык проглотил!

Снова смех.

Сжимая и разжимая кулаки, Тодд отошел от двери комнаты сестры. Он остановился на лестнице, чувствуя, как его лицо заливается краской. Он напряженно думал. Значит, их с Дэнни подставили. Отправили не по тому адресу – в темную заброшку. Как оригинально и, главное, смешно – животики надорвешь.

Тодд был так зол, что ему хотелось кричать и топать ногами.

Реджина еще долго будет припоминать ему этот конфуз. Да что там долго – эта вонючка будет смеяться над ним всю оставшуюся жизнь!

Дверь спальни приоткрылась, и Реджина выпорхнула в холл. Ее каштановые волосы были собраны в «конский хвост». Увидев Тодда на верхней площадке лестницы, она чуть помедлила.

– Ну что, как все прошло? – спросила она его, ухмыляясь.

– Прекрасно, – небрежно бросил он и посмотрел на нее самыми невинными глазами.

Ее улыбку как ветром сдуло.

– Ты ходил к Патрику? Говорил с ним о червях? – требовательно спросила она, так и пожирая Тодда глазами.

Он покачал головой и зевнул.

– Не-а. Мы с Дэнни решили, что оно того не стоит. Просто гуляли до самого вечера.

Озорные огоньки в ее темных глазах погасли. Реджина прикусила нижнюю губу. Тодд видел, как ее расстроило сказанное. Он повернулся и зашагал вниз по лестнице, чувствуя себя немного лучше.

«Значит, все шутки шутим, Реджи, – думал он. – Что ж, прекрасно. Вот только сейчас – моя очередь. Мое право сыграть злую шуточку».

Тодд улыбнулся.

Ему почти сразу пришли на ум ответные меры, которые стоит предпринять.

<p>10</p>

Тодд обеими руками поднял картонную коробку. Его дом для червей был тщательно упакован. Ноша оказалась тяжелее, чем он думал.

– Куда мне это поставить? – спросил он миссис Сэнджер, изо всех сил стараясь не выпустить тяжелую коробку из рук.

– Что? Я вас не слышу! – В одной руке учительница естествознания держала блокнот. Другую же она приложила ко рту, как рупор. В спортзале было невозможно шумно, так как все ученики спешили подготовить свои научные проекты к выставке. Кругом звучали возбужденные голоса, скрежет стульев и столов, хруст распаковываемых картонных коробок, звуки сборки и настройки проектов всех форм и размеров.

– Шума-то сколько, – вздохнул Тодд.

– Я вас не слышу! – повторила миссис Сэнджер. Она указала на длинный стол у самой стены. – Полагаю, там найдется место для вашей работы, мистер Барстоу.

Тодд хотел было спросить кое-что еще, но звон разбитого стекла и громкий вопль какой-то девчонки ему помешали.

– Это что, кислота? – взволнованно прокудахтала миссис Сэнджер и, оттеснив Тодда в сторону, стремглав пронеслась через весь зал, выставив перед собой папку, будто щит.

Тодд видел, что в том углу, откуда доносились вопли, собралась толпа. Миссис Сэнджер протиснулась в самый ее центр, и поверх голов взметнулся ее грозный окрик. Впрочем, спортзал был такой большой, что многие даже не обратили на инцидент внимания, сосредоточившись на установке и распаковке собственных работ.

Трибуны на время выставки демонтировали. Для учеников и их родителей, решивших посмотреть научную ярмарку и оценить проекты, в зал натаскали стульев. Кряхтя, Тодд с грехом пополам протискивался через ряды, держа свою коробку. Он невольно остановился и фыркнул от смеха, приметив краем глаза Реджину и Бет.

Они поставили свою огромную малиновку почти вплотную к зрительским рядам. На сей раз голова у птицы была нужного размера. Им удалось-таки обтесать ее. Но хвост по пути примялся, и теперь девчонки отчаянно корпели над тем, чтобы разгладить перья.

«Парочка неудачниц», – подумал Тодд и улыбнулся себе под нос.

Малиновке ни за что не взять главный приз.

Повернувшись в другую сторону, он рассмотрел изготовленный Дэнни из воздушных шариков макет Солнечной системы, висевший на задней стене. Один из шариков-планет – тот, что был ближе всего к Солнцу, – уже сдулся.

«Прискорбное зрелище. Да что там – жалкое. Бедняга Дэнни! По ходу, мне следовало все же позволить ему участвовать в моем проекте».

С такими мыслями Тодд опустил коробку на столик.

– Осталось десять минут! Десять минут! – объявила миссис Сэнджер.

«Все по плану», – подумал Тодд. Он открыл коробку и осторожно достал домик для червей. Красота ведь! Есть чем гордиться!

У него вышла точная уменьшенная копия симпатичного домика. С отполированным до блеска деревянным каркасом и стеклянной смотровой панелью, прозрачной, как хрусталь.

Тодд осторожно поставил домик на стол и повернул его так, чтобы стеклянная сторона была обращена к зрителям на скамейках. Проверил, все ли в порядке внутри. Перед его глазами из одной комнаты в другую ползали длинные коричневые и лиловые черви. Тодд заполнил дом рыхлой землей и поместил в него больше двадцати особей.

«Большое счастливое семейство!» – подумал он самодовольно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps [Ужастики]

Похожие книги