Читаем На отливе войны полностью

Ла Мотт хотела, чтобы ее читатели осознали, что социальные сломы и сдвиги военного времени имеют уродливые последствия, зачастую идущие вразрез с провозглашаемой «защитой женщин и детей». Она весьма наглядно показывает, что война подтачивает институт брака и ведет к «падению» огромного количества незамужних женщин и девушек. Так, она пишет: «Предполагается, что после войны все солдаты найдут себе жен, но вряд ли ими станут те женщины, которые обслуживали и „ободряли“ их на фронте» (73).

Пыл, с которым Ла Мотт рассуждает на тему секса на войне, был в те годы чем-то радикально дерзким. Притом что большинство военных авторов утверждали, что солдатский быт высокоморален. К примеру, в своей книге «Воюющая Франция» 1915 года выдающаяся американская писательница Эдит Уортон пишет: «Будто вся нервозность, мелочность, мелкие личные увлечения, подлость и вульгарность сгинули в великом пожаре самопожертвования». В более далеких окопах, утверждает Уортон, сидят немцы – «те, кто вылепил эту войну». А в ближних – французские солдаты, «которые были вылеплены ею»[145]. Но в риторике Ла Мотт в войне нет ничего искупительного.

Раз за разом в своих рассказах она преподносит неприглядные темы, не поднимавшиеся в классических произведениях о войне. «Locomotive Ataxia» – еще один изумительный пример. Это история солдата, который постепенно теряет способность ходить. Его немощность становится все более явной: он движется «неуверенными, торопливыми, прерывистыми шагами», а его товарищи по палате хихикают, прыская в кулак, ведь все они знают его диагноз. Неспособность контролировать свои телодвижения – locomotor ataxia – характерный симптом сифилиса в последней стадии.

В своих рассказах Ла Мотт показывает то, что другие авторы скрывают; ей даже удается представить ужас и страдания в прифронтовом госпитале как привычную и надоедливую рутину. В «Промежутке» она пишет: «Сегодня идет атака. Вчера тоже шла атака. Позавчера тоже». Палаты заполнили «мужчины, седые и бородатые, умирающие в наших чистых кроватях, пропитавшие наши чистые простыни кровью, которая сочится из-под их перевязок», – продолжает она. И затем: «Когда они умрут, мы снимем кровавые простыни и заменим их свежими, чистыми, и аккуратно их заправим, чтобы принять на них муки очередного мужчины» (63). Война в оптике Ла Мотт утомительная, абсурдная рутина. Водители санитарных машин доставляют груз из кровавых тел. Раненые умирают, кто быстро, кто медленно. Периодически являющийся щеголь-генерал прикрепляет медали на больничные пижамы тех, кому суждено выжить и вернуться домой без руки или ноги, чтобы те героями разгуливали по улицам Парижа, вдохновляя массы. Откровенные до грубости и предельно несентиментальные очерки Ла Мотт мало в чем схожи с традиционными текстами военных авторов, особенно женщин. Как отмечалось в журнале The Detroit Magazine в начале 1917 года, «женщины, проникавшие в зону военных действий, описывали свой опыт, используя лишь „ланцет“[146]… И только одна, Эллен Ла Мотт, создала истинный портрет разъяренного зверя»[147]. Если произведения других писательниц переполняли сентиментальность и сострадание, то Ла Мотт повествует о категориях жизни и смерти, казалось бы, в бесстрастной манере. Так, она пишет о мальчике в «Бельгийском гражданском»: «…дело было безнадежное. Ребенок умер бы без операции так же, как он умрет во время операции или после нее» (53). В рассказе «Во имя Родины» она так говорит о раненом: «Наступил третий день, он был жив, он умирал и знал, что умирает. Это было необычно и сбивало с толку» (83). А о троице раненых в «Промежутке» отзывается так: «Лучше бы им умереть. Немецкие снаряды сделали их нелепыми, отталкивающими» (64).

Стиль Ла Мотт одновременно графичен, парадоксален и экспериментален – очень похоже, что на него повлияли новаторские находки писательницы Гертруды Стайн, с которой ее связывали близкие отношения во время войны. Вот как описывается в «Промежутке» один пациент: «Он подхватил менингит, и скоро его кровать освободится. Из носа у него течет желтая пена, густая, желтая, пузыристая пена, и эта пена лопается, пузырится. Она вздымается пузырьками под его носом, выше и выше, и потом пузырьки лопаются и стекают густыми потоками в его лохматую бороду» (64). Игра слов и нарочитые повторения напоминают стиль Стайн, однако в своей книге Ла Мотт использует его для формирования нового типа военной прозы, обладающей оголенной восприимчивостью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
10 гениев науки
10 гениев науки

С одной стороны, мы старались сделать книгу как можно более биографической, не углубляясь в научные дебри. С другой стороны, биографию ученого трудно представить без описания развития его идей. А значит, и без изложения самих идей не обойтись. В одних случаях, где это представлялось удобным, мы старались переплетать биографические сведения с научными, в других — разделять их, тем не менее пытаясь уделить внимание процессам формирования взглядов ученого. Исключение составляют Пифагор и Аристотель. О них, особенно о Пифагоре, сохранилось не так уж много достоверных биографических сведений, поэтому наш рассказ включает анализ источников информации, изложение взглядов различных специалистов. Возможно, из-за этого текст стал несколько суше, но мы пошли на это в угоду достоверности. Тем не менее мы все же надеемся, что книга в целом не только вызовет ваш интерес (он уже есть, если вы начали читать), но и доставит вам удовольствие.

Александр Владимирович Фомин

Биографии и Мемуары / Документальное