Читаем На руинах Османской империи. Новая Турция и свободные Балканы. 1801–1927 полностью

А тем временем жители Северного Эпира объявили о своей автономии; был сформирован Священный батальон, по аналогии с батальоном 1821 года, и в первые дни марта был поднят бело-голубой флаг с черным византийским двуглавым орлом. Президентом был избран Зографос, служивший в 1909 году министром иностранных дел Греции; а его племянник Карапанос, еще один уроженец Эпира, бывший дипломат и депутат от Арты, стал его министром иностранных дел. Они сделали своей резиденцией сначала Аргирокастрон, а потом переехали в село Георгуцатис; полковник Спиромелиос, «капитан» Химары, охранял свои родные горы от нападений албанцев. Таким образом, вожди движения за автономию, как и вожди Ольстера (Северной Ирландии), были людьми с положением, богатством и придерживались консервативных взглядов.

В начале марта 1914 года в Корче начался вывод греческих войск из Северного Эпира, который закончился только 28 апреля. Но бои между албанскими и «автономными» формированиями продолжались; их кульминацией стал бой в монастыре Цепос, расположенном в двух часах езды от Аргирокастрона (Гирокастры). Было заключено временное соглашение между лидерами эпиротов и полковником Томсоном, голландским офицером на службе албанского правительства, но он его нарушил; тогда князь Албании попросил международную контрольную комиссию возобновить переговоры. Соответственно, на острове Корфу (Керкира) состоялась конференция, и 17 мая была подписана конвенция, поручившая международной комиссии «организовать две южные провинции – Аргирокастрон (Гирокастру) и Корчу». Местную жандармерию, состоявшую из равного числа христиан и мусульман обеих провинций, должны были сформировать голландские офицеры, до этого создавшие жандармерию в Албании. В православных школах преподавание должно было вестись на греческом языке, за исключением трех классов начальной школы. Греческий должен был иметь тот же статус, что и албанский, не только в начальной школе, но и в судах и избирательных советах. В приложении были изложены требования химариотов о сохранении их старинных привилегий, включая свой собственный флаг и назначение губернатором иноземца под традиционным названием «капитан» на 10 лет. 1 июля 1914 года великие державы объявили о своем одобрении конвенции острова Корфу.

А тем временем в албанской столице начались беспорядки. Между голландским мэром Слюйсом и Эссад-пашой не было согласия, и реальным хозяином Дурреса стал последний. Перед рассветом 19 мая, в отсутствие премьера и итальянского посла, мэр Слюйс приказал «националистам» или албанцам, симпатизировавшим Австро-Венгрии, открыть из пушек огонь по дому Эссада. Застигнутый врасплох, Эссад подписал бумагу, обещав не возвращаться без разрешения князя, и уехал на итальянском корабле в Италию, ибо считалось, что он сторонник этой страны.

Но ссылка мэра не укрепила позиции князя, слабого человека, попавшего в тяжелейшую ситуацию из-за амбиций своей жены. Мусульманские крестьяне, пришедшие в Дуррес для того, чтобы сообщить мэру о своих бедах, были встречены огнем; Слюйс обратился за помощью к католику Малцори, и неизбежный уже конфликт принял облик религиозной войны.

Потеряв голову, князь принял решение искать убежища на борту итальянского судна и потерял уважение людей; дипломаты и члены контрольной комиссии отправились на переговоры с восставшими. Но те, более опытные в вопросах тактики, что говорило о том, что их действия направляет рука какого-то высшего советчика, потребовали восстановления турецкого управления или вмешательства европейцев.

Восстание быстро распространялось по Албании, и вскоре владения князя заканчивались у моста через малярийную лагуну Дурреса, в стенах которого австро-венгры и итальянцы день и ночь плели интриги друг против друга. Это говорило о том, что Албания очень похожа на Шлезвиг-Гольштейн. Интриги достигли кульминации, когда голландский офицер арестовал двух итальянцев, обвинив их в том, что они подавали сигналы восставшим. Вскоре после этого полковник Томсон пал в бою, в котором мирдиты, пришедшие защищать князя, потерпели сокрушительное поражение.

Италия, превыше всего опасавшаяся остаться в Албании один на один со своим союзником, которого она смертельно боялась, попросила другие державы вмешаться; однако Великобритания, от решения которой зависело поведение обеих стран, ограничилась лишь тем, что неохотно отправила в Дуррес один корабль с вице-адмиралом Трубриджем на борту. Хаос в Албании, естественно, возродил надежды эпиротов, которые захватили Корчу и Тепелену.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука
Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение