Читаем На собачью свадьбу котов не приглашают полностью

ФЕЛИКС. Очень… Очень нравитесь…

СУЛИКО, я не из игривости – а корысти ради. Если я вам нравлюсь, если вы хотите, чтоб я осталась, значит, мы договорились…

ФЕЛИКС. Договорились, договорились.

СУЛИКО. Это не дорого. 200 баксов. Но и недолго. У меня сегодня куча дел…

ФЕЛИКС. Мы обо всем договорились… Давайте… Давайте выпьем… Вы мне расскажите о себе…

СУЛИКО. Почему все мужчины так стараются заставить выпить? Я на работе– Вы же знаете – на работе не пьют… Я Вадику пожалуюсь.

ФЕЛИКС. Это кому?

СУЛИКО. Ну, который привел меня. Он учиться со мной на курсе и подрабатывает… А у него борцы, боксеры… Ну, что, испугались?

ФЕЛИКС, (разливает шампанское) Страшно, аж жуть… Но, по моему, все интеллигентно… Ну, давайте, Сулико… Какое нежное имя… Даже не вериться, что такая девушка, просто чудная, может ходить в гости к таким мужчинам, как я!

СУЛИКО. Вы-то что! Вы первый класс! Бывают такие обормоты! С зеркальной болезнью…

ФЕЛИКС. С чем, с чем?

СУЛИКО. Ну, без зеркала из-за живота ничего ниже его не видят.

ФЕЛИКС. И все-таки идете?

СУЛИКО, я же только в воскресенье. На один час. Ну, еще иногда. А так я даже на дискотеку не хожу. И вообще, Вадьку спросите, я только с иностранцами!

ФЕЛИКС. Иностранцы больше платят?

СУЛИКО. Белье чище и меньше болтают… Давайте, я сначала помоюсь… Я всегда моюсь. Ванна там? (Идет в ванную).

ФЕЛИКС, (вслед) Ну, зачем, зачем! Давайте поговорим… Зачем так сразу…

СУЛИКО, (из-за дверей) Я быстро. Ой, сумочку забыла (протягивает руку). Дайте мне. Там все необходимое…

ФЕЛИКС, (по инерции отдает сумку) Не надо торопиться. Мы все успеем. (Режет сыр, яблоки, ставит кассету в магнитофон. Комнату заполняет тихий джаз 60-х годов. Она выходит из ванной, обмотанная внизу полотенцем, с оголенной грудью, на цыпочках подходит сзади к Феликсу внезапно обнимает его.

ФЕЛИКС, (оборачивается) А… Ах (в растерянности мечется по комнате, находит свою рубашку и отдает Сулико).

СУЛИКО,(надевает рубашку) Такое полотенце – либо закрывает верх, либо низ. Я выбрала последнее. Вы не обижайтесь – давайте начнем. Я матери сегодня обещала помочь…

ФЕЛИКС. Я бы не хотел просто так… Механически… Я хочу… Я хочу иначе…

СУЛИКО. Иначе еще не придумали… (достает из сумочки, протягивает ему коробочку с презервативами) Если у вас нет – я взяла. Ничего не поделаешь – техника безопасности… По телевизору предупреждают…

ФЕЛИКС, (разглядывает коробочку) За себя боитесь?

СУЛИКО. Работа! Простые, надежные – не сомневайтесь. Всякие новомодные, особенно с усиками – ненавижу.

ФЕЛИКС. Почему же?

СУЛИКО. Я вообще ненавижу мужчин с усиками – где бы они их не прятали. Может от того, что мать мне однажды показала групповой портрет – друзья отца – он от нас сбежал, я его и не видела ни разу живьем. А на портрете все были с черными щетинами под носом, такие надутые презервативчики с усами. Ой, я, наверное, не права… Простите…

ФЕЛИКС, (поднимает вверх руки) Все! Все! Сдаюсь. Но так не могу… Если боитесь за оплату – я сразу отдам (вынимает 200 баксов и кладет на стол). Но я не хочу встретить девушку своей мечты – и сразу потерять. Вам же, наверное, говорили, что вы – очарованье…

СУЛИКО. (засовывает деньги в сумочку) Говорили – не говорили. Вы не думайте 100 я должна отдать Вадьке. Мне обычно остается чуть-чуть…

ФЕЛИКС. Не торопись… Расскажи, где учишься, что любишь…

СУЛИКО. Ладно, давайте поговорим, (ложиться на кровать). В прошлый раз один итальянец не смог – и деньги отказался платить… Меня чуть не побили ребята… А вы другой… Видишь ли, не смог – я тут при чем! Рабочее время идет!

ФЕЛИКС, (достает несколько «зеленых») Вот вам еще 200 – только не торопитесь…

СУЛИКО, (рассматривает баксы на свет) Рожа симпатичная. Ладно, ладно, (прячет доллары). Только про эти никому ни слова: Смотрите – не проговоритесь! Обещаете? Баксы напрасно дома держите. Не дай бог прознают – никакая охрана не поможет…

ФЕЛИКС. Ты где учишься?

СУЛИКО. Я три курса иняза закончила, слушай (читает анг. стишок), и мать меня перевела в институт менеджмента. Платный, зараза, но престижный. Менеджером буду. Если, конечно, хватит денег, чтоб платить за учебу.

ФЕЛИКС. Но это тебе нравится? Ты любишь это дело? Бизнес, менеджмент?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Руны
Руны

Руны, таинственные символы и загадочные обряды — их изучение входило в задачи окутанной тайнами организации «Наследие предков» (Аненербе). Новая книга историка Андрея Васильченко построена на документах и источниках, недоступных большинству из отечественных читателей. Автор приподнимает завесу тайны над проектами, которые велись в недрах «Наследия предков». В книге приведены уникальные документы, доклады и работы, подготовленные ведущими сотрудниками «Аненербе». Впервые читатели могут познакомиться с разработками в области ритуальной семиотики, которые были сделаны специалистами одной из самых загадочных организаций в истории человечества.

Андрей Вячеславович Васильченко , Бьянка Луна , Дон Нигро , Эдна Уолтерс , Эльза Вернер

Драматургия / История / Эзотерика / Зарубежная драматургия / Образование и наука