Читаем На собачью свадьбу котов не приглашают полностью

НАТАЛЬЯ СЕМЕНОВНА. Конечно, могу. Вероника Георгиевна у нас с ателье не вылазила, у нас с ней женский контакт.

ФЕЛИКС. Я бы и сам к нему попал, но у него совещание…

НАТАЛЬЯ СЕМЕНОВНА. За мани он что хочешь отменит…

ФЕЛИКС. Да как… как ты сможешь… Сложно это…

НАТАЛЬЯ СЕМЕНОВНА. Проверь! Проверь… Сам-то не можешь?

ФЕЛИКС. Ладно. Ты мне на этом письме визу. Простенькую: «Помочь», «Прошу изыскать возможность». Сделаешь – не обижу…

НАТАЛЬЯ СЕМЕНОВНА. Сколько ему даешь?

ФЕЛИКС. Дам, сколько надо…

НАТАЛЬЯ СЕМЕНОВНА. Не мелочись – если хочешь стопроцентно.

ФЕЛИКС. Пятьдесят дам – больше нет здесь…

НАТАЛЬЯ СЕМЕНОВНА. И мне двушку…

СУЛИКО. А мне?

НАТАЛЬЯ СЕМЕНОВНА. Это нам двоим…

ФЕЛИКС. Ладно: подпишешь – получишь.

НАТАЛЬЯ СЕМЕНОВНА. Годится. Давай телефон (достает из сумочки записную книжечку, набирает номер). Вероника Георгиевна! Это Еркина из ателье… Здравствуйте, здравствуйте. Я почему звоню – вспомнила, что Вы бельгийскую шубу хотели у нас купить из образцов? Помните? Дорого! Почти даром. Я тут случайно в гостях в соседнем доме. Конечно, хорошо – такой шубы ни у кого в городе нет. Как? Я все объясню, как. Буду через десять минут.

ФЕЛИКС. Тебе машину? У меня есть.

НАТАЛЬЯ СЕМЕНОВНА. Так сбегаю Ты лучше выкуп готовь. Я пошла (уходит).

ФЕЛИКС. Неужели договорится?

СУЛИКО. Не сомневайся (садятся рядом, но с дистанцией, на кровать. Молчат, смотрят друг на друга)

ФЕЛИКС. Вот так…

СУЛИКО. А че?

ФЕЛИКС. А ничего…

СУЛИКО. У тебя какая тачка?

ФЕЛИКС. У нас, их несколько. Сегодня Толян на «Джипе».

СУЛИКО. Что со мной решили?

ФЕЛИКС. Сложно (звонок по телефону, хватает трубку). Амир! Все делаю (нажимает клавишу)

ТЕЛЕФОН. Пойми. Так получилось. Вытолкним вагоны Выкупим акции – и у тебя дом, и у меня о'кей. Нет – упадем больно. Так сложилось. На тебя вся надежда.

ФЕЛИКС. Я делаю… Все делаю… Все. Вот сейчас лаве отсчитываю. Человека послал к жене Ворона… Кручусь… Ищу…

ТЕЛЕФОН. Бай. Я еще позвоню. Мы тоже не спим.

ФЕЛИКС. Действительно, надо баксы подготовить (берет коробку от пиццы). Сюда наверное, влезет. Кстати, ты почему свою пиццу не съела! (Бегает. Достает ключи от спрятанных денег)

СУЛИКО. Ненавижу. Меня от одного ее вида тошнит.

ФЕЛИКС, (роется в маленьком сейфе в шкафу) Да, да, понимаю – семейный подряд… (Несет деньги в коробку… Роняет… Садится на пол. Собирает. Сулико подносит коробку и садится рядом)

СУЛИКО. Тебе только кажется, что ты понимаешь. Как это не просто под дуру себя ломать… Ты своими Гавайями меня отвлек – а так я не забываю. Слушай, ты чего такой хмурый?

ФЕЛИКС, (завязывает коробку) Дела, дела.

СУЛИКО. Все-таки дочь встретил… Не каждый день дочь находят… да еще с родимыми пятнами на заду. Как и у тебя. (Звонок в дверь. Феликс бежит к двери… возвращается и уносит коробку с собой. Входит вместе с Натальей Семеновной).

НАТАЛЬЯ СЕМЕНОВНА. Давай свои бумажки. Гони мани-мани. Она позвонила – у Ворона скоро перерыв, и он меня ждет.

ФЕЛИКС. Все… Все готово… Вот бумага… Вот (подвигает коробку) Как договорились. Ну это не опасно?… Одной?…

НАТАЛЬЯ СЕМЕНОВНА. Не веришь. Думаешь, сбегу с твоими зелеными. Пошли охрану…

ФЕЛИКС, (звонит) Это не помешает. (В трубку) Толян. Поднимись. Сейчас от меня выйдет женщина, отвези в их «Белый дом». И присмотри, чтоб не обидели. Подожди ее.

НАТАЛЬЯ СЕМЕНОВНА, (забирает бумажку, коробку) И не забудь мои комиссионные – иначе порву ксиву.

ФЕЛИКС. Не сомневайся. И лучший ресторан – гарантирую.


Наталья Семеновна уходит. Он закрывает дверь.


СУЛИКО. Слушай, ну че ты такой… Веселый был… А сейчас у-у…

ФЕЛИКС. Ничего… обычно…

СУЛИКО. А может, ты хмурый, что не получил сексуального удовлетворения? Да… да… Я же знаю вас… Конечно… Так мы это уладим.

ФЕЛИКС. С ума сошла! Ты почти… Почти… На 90 % моя дочь. Даже говорить об этом с отцом… аморально…

СУЛИКО. Да я не о себе. У меня подружка Светка, прямо умирает, хочет с каким-нибудь францем, и чтоб подарочек или немного долларов… Ой, скажешь про Гавайи – вообще будет жить в твоей постели, на улицу не выйдет…

ФЕЛИКС. Не болтай… Всякую грязь отцу предлагаешь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Руны
Руны

Руны, таинственные символы и загадочные обряды — их изучение входило в задачи окутанной тайнами организации «Наследие предков» (Аненербе). Новая книга историка Андрея Васильченко построена на документах и источниках, недоступных большинству из отечественных читателей. Автор приподнимает завесу тайны над проектами, которые велись в недрах «Наследия предков». В книге приведены уникальные документы, доклады и работы, подготовленные ведущими сотрудниками «Аненербе». Впервые читатели могут познакомиться с разработками в области ритуальной семиотики, которые были сделаны специалистами одной из самых загадочных организаций в истории человечества.

Андрей Вячеславович Васильченко , Бьянка Луна , Дон Нигро , Эдна Уолтерс , Эльза Вернер

Драматургия / История / Эзотерика / Зарубежная драматургия / Образование и наука