Читаем Начало пути. Том первый полностью

Прикрыв глаза и выровняв дыхание и сердцебиение, я прислушался. Тишина. Погрузившись немного глубже, я взглянул на мир вокруг внутреннимзрением и обомлел… княжество Корвалис оказалось очень непростым местом. Много силы, перекресток лей-линий и… источник.

И я сразу же почувствовал чужое присутствие.

Кто здесь?! - разнесся по воздуху властный приказ. Кто здесь?! - всплеснулась вода в реке. Кто здесь?! - задрожал огонь в факеле, горевшем у ворот. Кто здесь?! - тихо прошелестели ветки деревьев.

Я молчал. Духи вскинулись было, но увидев меня, послушно замолчали. Я выжидал, затаившись, но второго запроса не было. Кто-то почувствовал меня, и это явно не Хранитель, иначе бы духи оказались в замешательстве, выбирая кому из двух дан-хашей подчиниться. А так они безоговорочно признали, что я старше, но в тоже время…

Я присмотрелся к танцующим рядом сильфам. Признать то, они признали, но и того, другого они выдавать не станут даже мне. Значит надо быть поаккуратней, пока я точно не узнаю, кто тут живет.

Но княжество Корвалис должно стать моим. Без вариантов.

Глава 6

Столица княжества Корвалис мне понравилась с первого взгляда. Красивый и ухоженный город вольготно раскинулся на пологих склонах горы, у подножья которой красовалось яркой бирюзой озеро. Издалека в чистом воздухе мы хорошо видели широкие бульвары, сады и скверы, церкви с высокими колокольнями и просто красивые здания. Флеро давно уже вырос за пределы старых крепостных стен, спустился к озеру и обзавелся просторными предместьями.

На вершине горы возвышался княжеский дворец, с тонкими башнями, высокими шпилями и большими окнами, сверкавшими на солнце. Дворец окружала белая крепостная стена с небольшими, аккуратными башенками и воротами, вокруг все было засажено деревьями, да и в целом всё выглядело мирно и красиво.

Идти по вымощенной камнем дороге было легко. Нас постоянно обгоняли торговцы с телегами груженными рыбой, дровами, мешками с мукой и зерном, клетками с недовольными поросятами и птицей. По пути мы любовались белоснежными, мраморными виллами аристократов, настоящими дворцами с колоннами, барельефами на фронтонах, пилястрами, эркерами, террасами и прочей архитектурной роскошью*. Но хватало вокруг города и усадеб попроще, и просто небольших хуторов.

На въезде в город на небольшой заставе нас остановили стражники. Они завязали рукоятки мечей толстым шнуром и поставили восковые печати.

- Какой в этом смысл? - поинтересовался Кирэн, разглядывая узел и печать. - Если потребуется, я легко сорву шнур и печать.

- И это будет отличным доказательством того, что ты кого-то убил, - ответил я.

- Хм…

- Поэтому поаккуратней с печатями, чтобы не пришлось, если что бежать из города.

Первое впечатление о Флеро не обмануло. Город и внутри был удивительно чистым и опрятным. Мы сначала шли по широкому бульвару, а потом свернули в сторону от него в один из старых районов города. Узкая улочка тут петляла между зданий, дома тесно жались друг другу, причем местами на крыше одного здания располагалась терраса другого. Этим мне город напомнил Ялту, в которой мне как-то довелось побывать.

Крыши почти соприкасались друг с другом, разные плетущиеся растения легко перекидывали плети с одного здания на другой, а ветки деревьев, растущих во дворах, торчали наружу. И при этом всем даже тут все дома были чистыми, стены заштукатурены и чаще всего раскрашены яркими красками, а пахло на улице только выпечкой, дымом, свежеприготовленной едой и вином.

Попадавшиеся нам люди приветливо улыбались нам. Некоторые спрашивали, не заблудились ли мы, а узнав, куда мы идем, сами советовали, где надо свернуть, чтобы быстрее выйти куда надо.

***

*Барельефы — архитектурное украшение, разновидность скульптурного выпуклого рельефа, в котором изображение выступает над плоскостью фона не более, чем на половину объёма.

Фронтон - завершение (обычно треугольное, реже полукруглое) фасада здания, портика, колоннады, ограниченное двумя скатами крыши по бокам и карнизом у основания.

Пилястры - архитектурное украшение стены, в виде колонн словно бы утопленных в стену и арок. Как правило, не несет никакой функциональности и служит только в декоративных целях.

Эркер - выступ в форме трапеции или полукруга из стены здания, превращенный в почти отдельную маленькую комнату, вынесенный за пределы основного помещения.

***

Перейти на страницу:

Все книги серии Клан странников

Похожие книги