Прикрыв глаза и выровняв дыхание и сердцебиение, я прислушался. Тишина. Погрузившись немного глубже, я взглянул на мир вокруг
И я сразу же почувствовал чужое присутствие.
Я молчал. Духи вскинулись было, но увидев меня, послушно замолчали. Я выжидал, затаившись, но второго запроса не было. Кто-то почувствовал меня, и это явно не Хранитель, иначе бы духи оказались в замешательстве, выбирая кому из двух дан-хашей подчиниться. А так они безоговорочно признали, что я старше, но в тоже время…
Я присмотрелся к танцующим рядом сильфам. Признать то, они признали, но и того, другого они выдавать не станут даже мне. Значит надо быть поаккуратней, пока я точно не узнаю, кто тут живет.
Но княжество Корвалис должно стать моим. Без вариантов.
Глава 6
Столица княжества Корвалис мне понравилась с первого взгляда. Красивый и ухоженный город вольготно раскинулся на пологих склонах горы, у подножья которой красовалось яркой бирюзой озеро. Издалека в чистом воздухе мы хорошо видели широкие бульвары, сады и скверы, церкви с высокими колокольнями и просто красивые здания. Флеро давно уже вырос за пределы старых крепостных стен, спустился к озеру и обзавелся просторными предместьями.
На вершине горы возвышался княжеский дворец, с тонкими башнями, высокими шпилями и большими окнами, сверкавшими на солнце. Дворец окружала белая крепостная стена с небольшими, аккуратными башенками и воротами, вокруг все было засажено деревьями, да и в целом всё выглядело мирно и красиво.
Идти по вымощенной камнем дороге было легко. Нас постоянно обгоняли торговцы с телегами груженными рыбой, дровами, мешками с мукой и зерном, клетками с недовольными поросятами и птицей. По пути мы любовались белоснежными, мраморными виллами аристократов, настоящими дворцами с колоннами, барельефами на фронтонах, пилястрами, эркерами, террасами и прочей архитектурной роскошью*. Но хватало вокруг города и усадеб попроще, и просто небольших хуторов.
На въезде в город на небольшой заставе нас остановили стражники. Они завязали рукоятки мечей толстым шнуром и поставили восковые печати.
- Какой в этом смысл? - поинтересовался Кирэн, разглядывая узел и печать. - Если потребуется, я легко сорву шнур и печать.
- И это будет отличным доказательством того, что ты кого-то убил, - ответил я.
- Хм…
- Поэтому поаккуратней с печатями, чтобы не пришлось, если что бежать из города.
Первое впечатление о Флеро не обмануло. Город и внутри был удивительно чистым и опрятным. Мы сначала шли по широкому бульвару, а потом свернули в сторону от него в один из старых районов города. Узкая улочка тут петляла между зданий, дома тесно жались друг другу, причем местами на крыше одного здания располагалась терраса другого. Этим мне город напомнил Ялту, в которой мне как-то довелось побывать.
Крыши почти соприкасались друг с другом, разные плетущиеся растения легко перекидывали плети с одного здания на другой, а ветки деревьев, растущих во дворах, торчали наружу. И при этом всем даже тут все дома были чистыми, стены заштукатурены и чаще всего раскрашены яркими красками, а пахло на улице только выпечкой, дымом, свежеприготовленной едой и вином.
Попадавшиеся нам люди приветливо улыбались нам. Некоторые спрашивали, не заблудились ли мы, а узнав, куда мы идем, сами советовали, где надо свернуть, чтобы быстрее выйти куда надо.
***
***