Читаем Nacida en cautividad полностью

Pasé noches enterasllorando en ciudades solitarias.En mi espalda desnuda,el dolor infligió su cautiverio.He dejado atrás los días de fiesta,el arco amurallado de los cielosme consumió los ojos.Se cumplió el día de mi bien,y no me queda nada.Hoy, mi corazón se sanaen los confines de la tierra.No espero nada de los hombres,ni siquiera su desprecio.Cuando el Sol me rompade nuevo los huesos, yacoja sus golpes de luzen medio de los ojos,quizás cambie mi suertey reciba otros dones del mundocomo frutos silvestresque no languidecen tras la lluvia.

Los Menecmos

a la manera de Plauto, (principios del siglo XXI)

Todo lo he puesto en venta:mi casa, mi hipoteca,mis joyas, mis vestidos,la flor del avellanode mi chalet adosado,la corona de oro imaginarioque llevo en la cabeza,el luto por mi padre,la pradera de flores,prestas para sufrir una muerte temprana,que sueño junto al río…Vendo mis muñecas y mis libros,los dioses de la Tierraque nunca se dignarona tenderme la mano,los muebles de mi abuela,a mi hijo -soldado de todas las naciones-,la forma de cachorroque dibuja mi corazón de fiera.Lo tengo todo puesto en venta,mi ajuar, mi maquillaje,mis támpax, mis miserias…También a mi marido,que no es bueno ni malo:sólo un hombre.Aquí lo dejo,junto a mis propiedades,por si hay suertey alguien se lo queda.

II. CIELO A LA DERIVA

El universo es una máquina de hacer dioses.

Henry Louis Bergson


La huida de las nebulosas

¿Puedes atar los lazos de las Pléyades

o soltar las ataduras de Orion?

¿Harás salir la Corona a su tiempo

y guiarás a la Osa con sus cachorros?

¿Conoces las leyes de los cielos?

¿Puedes establecer su influencia en la Tierra?

Libro de Job (La teofanía)


I

Concédeme una lágrimapara poder pensar el mundo,una gota de luna estremecidaque me abandone a su ternura,que amenace mi pielcuando la roce con su escarcha.Soñaré con el mardondequiera que viaje,con cada una de las avesque aguardan a la muerte sin preguntas.Soy la gata, viva y muerta.Soy un centauro y mi rostroespera inquietoa la última luzque se empapa en tus sombras.Llegada ya la hora del silencio,nos sostendrá la noche desolada,la que cuenta secretospor un mundo que de todo se olvida.Concédeme un rincónentre las cumbres de tu cuerpodesde el que contemplar el curso de la vida,la calle bajo mi ventana,el despuntar del día,su luz interrogante que me tratacomo a un pobre ciego.

II

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия