He was one of the few guys I knew that did. | Немногие так разбирались, как он. |
He lost his virginity when he was only fourteen, in Nantucket. He really did. | Он потерял невинность четырнадцати лет, в Нантакете, честное слово! |
"I like a mature person, if that's what you mean. | - Ты хочешь знать, нравятся ли мне зрелые женщины? |
Certainly." | Безусловно! |
"You do? | - Вот как? |
Why? | Почему? |
No kidding, they better for sex and all?" | Нет, правда, разве с ними лучше? |
"Listen. Let's get one thing straight. | - Слушай, я тебе еще раз повторяю: прекрати эти колфилдовские расспросы хотя бы на сегодняшний вечер. |
I refuse to answer any typical Caulfield questions tonight. | Я отказываюсь отвечать. |
When in hell are you going to grow up?" | Когда же ты наконец станешь взрослым, черт побери? |
I didn't say anything for a while. | Я ничего не ответил. |
I let it drop for a while. | Решил помолчать минутку. |
Then old Luce ordered another Martini and told the bartender to make it a lot dryer. | Потом Льюс заказал еще мартини и велел совсем не разбавлять. |
"Listen. How long you been going around with her, this sculpture babe?" I asked him. | - Слушай, все-таки скажи, ты с ней давно живешь, с этой скульпторшей? |
I was really interested. | - Мне и на самом деле было интересно. |
"Did you know her when you were at Whooton?" | - Ты был с ней знаком в Хуттонской школе? |
"Hardly. | - Нет. |
She just arrived in this country a few months ago." | Она недавно приехала в Штаты, несколько месяцев назад. |
"She did? | - Да? |
Where's she from?" | Откуда же она? |
"She happens to be from Shanghai." | - Представь себе - из Шанхая. |
"No kidding! | - Не ври! |
She Chinese, for Chrissake?" | Китаянка, что ли? |
"Obviously." | - Безусловно! |
"No kidding! | - Врешь! |
Do you like that? | И тебе это нравится? |
Her being Chinese?" | То, что она китаянка? |
"Obviously." | - Безусловно, нравится. |
"Why? | - Но почему? |