The funny thing about old Luce, I used to think he was sort of flitty himself, in a way. | Но самое смешное, что, по-моему, сам Льюс был не совсем нормальный. |
He was always saying, "Try this for size," and then he'd goose the hell out of you while you were going down the corridor. | Вечно он трепался бог знает о чем, а в коридоре жал из тебя масло, пока ты не задохнешься. |
And whenever he went to the can, he always left the goddam door open and talked to you while you were brushing your teeth or something. | И всегда оставлял двери из уборной в умывалку открытыми, ты чистишь зубы или умываешься, а он с тобой оттуда разговаривает. |
That stuff’s sort of flitty. It really is. | По-моему, это тоже какое-то извращение, ей-богу. |
I've known quite a few real flits, at schools and all, and they're always doing stuff like that, and that's why I always had my doubts about old Luce. | В школах я часто встречал настоящих психов, и вечно они выкидывали такие фокусы. |
He was a pretty intelligent guy, though. | Потому я и подозревал, что Льюс сам такой. |
He really was. | Но он ужасно умный, кроме шуток. |
He never said hello or anything when he met you. | Он никогда не здоровается, не говорит "привет". |
The first thing he said when he sat down was that he could only stay a couple of minutes. | И сейчас он сразу заявил, что пришел на одну минутку. |
He said he had a date. | Сказал, что у него свидание. |
Then he ordered a dry Martini. | Потом велел подать себе сухой мартини. |
He told the bartender to make it very dry, and no olive. | Сказал, чтобы бармен поменьше разбавлял и не клал маслину. |
"Hey, I got a flit for you," I told him. | - Слушай, я для тебя присмотрел хорошего психа, - говорю. |
"At the end of the bar. | - Вон, в конце стойки. |
Don't look now. | Ты пока не смотри. |
I been saving him for ya." | Я его приметил для тебя. |
"Very funny," he said. | - Как остроумно! - говорит. |
"Same old Caulfield. | - Все тот же прежний Колфилд. |
When are you going to grow up?" | Когда же ты вырастешь? |
I bored him a lot. I really did. | Видно было, что я его раздражаю. |
He amused me, though. | А мне стало смешно. |
He was one of those guys that sort of amuse me a lot. | Такие типы меня всегда смешат. |
"How's your sex life?" I asked him. | - Ну, как твоя личная жизнь? - спрашиваю. |
He hated you to ask him stuff like that. | Он ненавидел, когда его об этом спрашивали. |
"Relax," he said. "Just sit back and relax, for Chrissake." | - Перестань, - говорит он, - ради бога, сядь спокойно и перестань трепаться. |
"I'm relaxed," I said. | - А я сижу спокойно, - говорю. |
"How's Columbia? | - Как Колумбия? |
Ya like it?" | Нравится тебе там? |