Читаем Над пропастью во ржи полностью

"And now we like to geeve you our impression of Vooly Voo Fransay."А теперь ми вам спойемь маленки песенка "Вуле ву Франсэ".
Eet ees the story of a leetle Fransh girl who comes to a beeg ceety, just like New York, and falls een love wees a leetle boy from Brookleen.Этот песенка про ма-а-аленки франсуски дэвюшка, котори приехаль в ошен болшой город, как Нуу-Йорк, и влюблял в ма-аленьки малшику из Бруклин.
We hope you like eet."Ми увэрен, что вам ошен понравиль!"
Then, when she was all done whispering and being cute as hell, she'd sing some dopey song, half in English and half in French, and drive all the phonies in the place mad with joy.Посюсюкает, пошепелявит, а потом споет дурацкую песню наполовину по-английски, наполовину по-французски, а все пижоны начинают с ума сходить от восторга.
If you sat around there long enough and heard all the phonies applauding and all, you got to hate everybody in the world, I swear you did.Посидели бы вы там подольше, послушали бы, как эти подонки аплодируют, вы бы весь свет возненавидели, клянусь честью.
The bartender was a louse, too.А сам хозяин бара тоже скотина.
He was a big snob.Ужасающий сноб.
He didn't talk to you at all hardly unless you were a big shot or a celebrity or something.Он с вами ни слова не скажет, если вы не какая-нибудь важная шишка или знаменитость.
If you were a big shot or a celebrity or something, then he was even more nauseating.А уж если ты знаменитость, тут он в лепешку расшибется, смотреть тошно.
He'd go up to you and say, with this big charming smile, like he was a helluva swell guy if you knew him,Подойдет, улыбнется этак широко, простодушно - смотрите, какой я чудный малый! - спросит:
"Well! How's Connecticut?" or"Ну, как там у вас, в Коннектикуте?", или:
"How's Florida?""Ну, как там у вас, во Флориде?"
It was a terrible place, I'm not kidding.Гнусный бар, кроме шуток.
I cut out going there entirely, gradually.Я туда почти что совсем перестал ходить.
It was pretty early when I got there.Было еще довольно рано, когда я туда добрался.
I sat down at the bar--it was pretty crowded--and had a couple of Scotch and sodas before old Luce even showed up.Я сел у стойки - народу было много - и выпил виски с содовой, не дождавшись Льюса.
I stood up when I ordered them so they could see how tall I was and all and not think I was a goddam minor.Я вставал с табуретки, когда заказывал: пусть видят, какой я высокий, и не принимают меня за несовершеннолетнего.
Then I watched the phonies for a while.Потом я стал рассматривать всех пижонов.
Some guy next to me was snowing hell out of the babe he was with.Тот, что сидел рядом со мной, по-всякому обхаживал свою девицу.
He kept telling her she had aristocratic hands.Все уверял, что у нее аристократические руки.
That killed me.Меня смех разбирал.
The other end of the bar was full of flits.А в другом конце бара собрались психи.
They weren't too flitty-looking--I mean they didn't have their hair too long or anything--but you could tell they were flits anyway.Вид у них, правда, был не слишком психоватый - ни длинных волос, ничего такого, но сразу можно было сказать, кто они такие.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука