Читаем Над пропастью во ржи полностью

He played the piano stinking, if you want to know the truth.По правде говоря, играл он на рояле мерзко.
"You oughta go on the radio," I said.- Вам бы выступать по радио, - говорю.
"Handsome chap like you.- Вы же красавец.
All those goddam golden locks.Златые кудри и все такое.
Ya need a manager?"Вам нужен импрессарио, а?
"Go home, Mac, like a good guy.- Иди домой, Мак.
Go home and hit the sack."Будь умницей, иди домой и ложись спать.
"No home to go to.- Нет у меня никакого дома.
No kidding--you need a manager?"Кроме шуток - нужен вам импрессарио?
He didn't answer me.Он даже не ответил.
He just went out.Вышел, и все.
He was all through combing his hair and patting it and all, so he left.Расчесал свои кудри, прилизал их и ушел.
Like Stradlater.Вылитый Стрэдлейтер.
All these handsome guys are the same.Все эти смазливые ублюдки одинаковы.
When they're done combing their goddam hair, they beat it on you.Причешутся, прилижутся и бросают тебя одного.
When I finally got down off the radiator and went out to the hat-check room, I was crying and all.Когда я наконец встал с радиатора и пошел в гардеробную, я разревелся.
I don't know why, but I was.Без всякой причины - шел и ревел.
I guess it was because I was feeling so damn depressed and lonesome.Наверно, оттого, что мне было очень уж одиноко и грустно.
Then, when I went out to the checkroom, I couldn't find my goddam check.А когда я подошел к гардеробу, я не мог найти свой номер.
The hat-check girl was very nice about it, though.Но гардеробщица оказалась очень славной.
She gave me my coat anyway.Отдала пальто без номера.
And myИ пластинку
"Little Shirley Beans" record--I still had it with me and all."Крошка Шерли Бинз", я ее так и носил с собой.
I gave her a buck for being so nice, but she wouldn't take it.Хотел дать гардеробщице доллар за то, что она такая славная, но она не взяла.
She kept telling me to go home and go to bed.Все уговаривала, чтобы я шел домой и лег спать.
I sort of tried to make a date with her for when she got through working, but she wouldn't do it.Я попытался было назначить ей свидание, но она не захотела.
She said she was old enough to be my mother and all.Сказала, что годится мне в матери.
I showed her my goddam gray hair and told her I was forty-two--I was only horsing around, naturally.А я показываю свои седые волосы и говорю, что мне уже сорок четыре года - в шутку, конечно.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука