Anyway, I went into D. B. 's room quiet as hell, and turned on the lamp on the desk. | Я потихоньку пробрался в комнату Д.Б. и зажег лампу на письменном столе. |
Old Phoebe didn't even wake up. | Моя Фиби даже не проснулась. |
When the light was on and all, I sort of looked at her for a while. | Я долго смотрел на нее при свете. |
She was laying there asleep, with her face sort of on the side of the pillow. | Она крепко спала, подвернув уголок подушки. |
She had her mouth way open. | И рот приоткрыла. |
It's funny. You take adults, they look lousy when they're asleep and they have their mouths way open, but kids don't. | Странная штука: если взрослые спят открыв рот, у них вид противный, а у ребятишек -нисколько. |
Kids look all right. | С ребятишками все по-другому. |
They can even have spit all over the pillow and they still look all right. | Даже если у них слюнки текут во сне - и то на них смотреть не противно. |
I went around the room, very quiet and all, looking at stuff for a while. | Я походил по комнате очень тихо, посмотрел, что и как. |
I felt swell, for a change. | Настроение у меня вдруг стало совсем хорошее. |
I didn't even feel like I was getting pneumonia or anything any more. | Я даже не думал, что заболею воспалением легких. |
I just felt good, for a change. | Просто мне стало совсем весело. |
Old Phoebe's clothes were on this chair right next to the bed. | На стуле около кровати лежало платье Фиби. |
She's very neat, for a child. | Она очень аккуратная для своих лет. |
I mean she doesn't just throw her stuff around, like some kids. | Понимаете, она никогда не разбрасывает вещи куда попало, как другие ребята. |
She's no slob. | Никакого неряшества. |
She had the jacket to this tan suit my mother bought her in Canada hung up on the back of the chair. | На спинке стула висела светло-коричневая жакетка от костюма, который мама ей купила в Канаде. |
Then her blouse and stuff were on the seat. Her shoes and socks were on the floor, right underneath the chair, right next to each other. | Блузка и все прочее лежало на сиденье, а туфли, со свернутыми носками внутри, стояли рядышком под стулом. |
I never saw the shoes before. | Я эти туфли еще не видел, они были новые. |
They were new. | Темно-коричневые, мягкие, у меня тоже есть такие. |
They were these dark brown loafers, sort of like this pair I have, and they went swell with that suit my mother bought her in Canada. | Они очень шли к костюму, который мама ей купила в Канаде. |
My mother dresses her nice. | Мама ее хорошо одевает, очень хорошо. |
She really does. My mother has terrific taste in some things. | Вкус у моей мамы потрясающий - не во всем, конечно. |