Читаем Над пропастью во ржи полностью

She's no good at buying ice skates or anything like that, but clothes, she's perfect.Коньки, например, она покупать не умеет, но зато в остальном у нее вкус безукоризненный.
I mean Phoebe always has some dress on that can kill you.На Фиби всегда такие платьица - умереть можно!
You take most little kids, even if their parents are wealthy and all, they usually have some terrible dress on.А возьмите других малышей, на них всегда какая-то жуткая одежда, даже если их родители вполне состоятельные.
I wish you could see old Phoebe in that suit my mother bought her in Canada.Вы бы посмотрели на нашу Фиби в костюме, который мама купила ей в Канаде!
I'm not kidding.Приятно посмотреть, ей-богу.
I sat down on old D. B. 's desk and looked at the stuff on it.Я сел за письменный стол брата и посмотрел, что на нем лежит.
It was mostly Phoebe's stuff, from school and all.Фиби разложила там свои тетрадки и учебники.
Mostly books.Много учебников.
The one on top was called Arithmetic Is Fun!Наверху лежала книжка под названием "Занимательная арифметика".
I sort of opened the first page and took a look at it.Я ее открыл и увидел на первой странице надпись:
This is what old Phoebe had on it:Фиби Уэзерфилд Колфилд
PHOEBE WEATHERFIELD CAULFIELD 4B-14Б-1
That killed me.Я чуть не расхохотался.
Her middle name is Josephine, for God's sake, not Weatherfield.Ее второе имя Джозефина, а вовсе не Уэзерфилд!
She doesn't like it, though.Но ей это имя не нравится.
Every time I see her she's got a new middle name for herself.И она каждый раз придумывает себе новое второе имя.
The book underneath the arithmetic was a geography, and the book under the geography was a speller.Под арифметикой лежала география, а под географией - учебник правописания.
She's very good in spelling.Она отлично пишет.
She's very good in all her subjects, but she's best in spelling.Вообще она очень хорошо учится, но пишет она лучше всего.
Then, under the speller, there were a bunch of notebooks. She has about five thousand notebooks.Под правописанием лежала целая куча блокнотов - у нее их тысяч пять, если не больше.
You never saw a kid with so many notebooks.Никогда я не видел, чтоб у такой малышки было столько блокнотов.
I opened the one on top and looked at the first page. It had on it:Я раскрыл верхний блокнот и прочел запись на первой странице:
Bernice meet me at recess I have something very very important to tell you.Бернис жди меня в переменку надо сказать ужасно важную вещь.
That was all there was on that page.На этой странице больше ничего не было.
The next one had on it:Я перевернул страничку, и на ней было вот что:
Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука