Читаем Наемник полностью

Информатор Морро не сказал нам ничего интересного. Только указал на место, с которого следовало начать поиски: хижина в самом конце гнилого проулка — небольшой улочки, примыкавшей к северному тракту совсем рядом с гнилой селёдкой. Местечко «злачное» в самом плохом смысле этого слова. Ворьё, головорезы и отребье всех мастей. Но оно нас не особо интересовало. Нашей целью был пустующий дом, ранее служивший укрытием для врагов Морро. Там могли найтись зацепки, указывающие на то, куда они могли направиться дальше. А поскольку до вечера заняться всё равно было нечем, можно было хотя-бы начать наше маленькое расследование.

— Это? — кивнул Тур на полуразвалившуюся избу, с провалившейся внутрь крышей, — Не похоже на то, чтобы тут кто-то недавно жил.

— Первое впечатление может быть обманчивым, — покачал головой я, — Если хочешь что-то спрятать, лучше делать это там, где никто не будет искать.

— В таком случае им надо было делать убежище в лесу, — Тур кивнул в сторону полоски, темневшей на горизонте, — Он большой, найти кого-либо там сложно.

— Только не группу людей, которой надо постоянно подвозить из города еду, выпивку и тёплую одежду, — парировал Вернон, — К их лагерю рано или поздно протопчется тропа, а если они начнут ходить разными тропами — их легко можно будет найти с помощью гончих собак. Не сомневаюсь, что у Морро и собаки, и люди есть.

— Тогда почему он не послал их обнюхать весь этот грёбаный проулок, — прорычал здоровяк с трудом отбрасывая обломки заклинившей двери, — Нашли бы что надо, и дело с концом. Нас то зачем в это втягивать.

— Тебе следовало бы радоваться, что он нас в это втянул, — покачал головой бард, — Иначе как бы ты получил подорожную грамоту.

— Я её пока не получил, — сплюнул Тур, протискиваясь внутрь, — И я радовался ровно до того момента, пока к нам в гнилой селёдке не подошел тот человек, который знал и про нас и про информатора, — Здоровяк повернулся и уставился на барда, — Меня мучает один, понимаешь, вопрос. А что ещё он мог знать? Быть может — ничего. А быть может, где мы живём, сколько нас, кто куда пошёл и сколько ты навалил в отхожее место после завтрака.

— Говоря простым языком, — хмыкнул Вернон, пролезая внутрь, — Он держит нас за яйца. И вопрос лишь в том — насколько крепко.

— Вот именно, — кивнул здоровяк, — Мы опять влезли двумя ногами в дерьмо, только на этот раз оно куда хуже, чем то, свиное.

— Ещё не влезли, — прервал дискуссию я, — Мы не встали ни на одну из сторон. И никого не убили. В любой момент мы можем выйти из дела, и о нас никто не вспомнит.

— Ага, — кивнул Вернон, — Кроме Морро, которому мы уже пообещали, что за него возьмёмся.

Мда уж. С ними сложно. И самое обидное, что отчасти они правы. Даже не отчасти, а во многом. Но у любой медали есть две стороны. И эта — не исключение.

— Посмотри на это с другой стороны, — покачал я головой, протискиваясь последним, — Пока мы занимаемся этим делом, у нас на руках охранная грамота Морро. Стража, даже если у них возникнут к нам вопросы, не посмеет нас тронуть, опасаясь его влиятельных друзей. Не говоря уже о том, чтобы просто ободрать на улице. Мы можем делать вид, что занимаемся этим делом. Находиться под защитой Морро. Но при этом нам совсем не обязательно добиваться реального результата, если мы вдруг почувствуем, что он того не стоит. Так понятно объяснил?

В том, что осталось от комнаты, повисла тишина. Она нарушалась лишь холодным осенним ветром, завывавшем в полуразвалившейся печной трубе. Да ещё дождик тихо начал шелестеть по замшелому искрошившемуся камню. По лицам своих спутников я отчётливо видел, как в их головах идёт напряженная работа, как они пытаются переварить услышанное и придумать контраргументы. Первым, как ни странно, справился бард.

— В словах Генри есть смысл, — хмыкнул Роберт, — Уж лучше находится под защитой одной из сторон, чем быть и вовсе беззащитными, что перед теми, что перед другими. Главное — правильно выбрать эту самую сторону.

— Вот именно, — кивнул я, — И раз дискуссии закончены, предлагаю поискать то, что может навести нас на след одной из них.

Возражать мне никто не стал. Все разбрелись по углам и принялись старательно их обшаривать в поисках чего-то, что могло бы стать зацепкой. По правде говоря я и сам не знал, что это может быть. Убивать то может и научился, пускай и не слишком умело, но поиск тех, кого нужно убить — для нас всех такое впервые.

— Ей, я кое-что нашёл, — подал голос бард. В руке он держал вырезанную из дерева простую чашку, от которой был отколот солидный кусок, — Лежала вот тут, возле печки.

— И как это нам поможет, — недоуменно уставился на него Вернон, — Это же простая чашка.

— Да, — кивнул Роберт, — И эта простая чашка говорит мне о том, что тут были люди.

— Если с тобой говорят чашки, то тебе не помешало бы хорошенько треснуться об эту печку головой, — проворчал Тур, — Кто знает, может и она заговорит. Или твоя голова замолчит наконец и перестанет молоть чепуху.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра не для слабых

Похожие книги