Время бежало. Незадолго до - незадолго до -крайнего срока, эквивалент гонки дверного звонка зашипел, привлекая внимание. Снаружи стояли две ящерицы с квадратной металлической коробкой на тележке на колесиках. Поверх металлической коробки лежала картонная коробка, полная пластиковых стаканчиков. “Ты тот тосевит, который хотел холодильник?” - спросила одна из Ящериц. Его голос звучал так, как будто ему было наплевать на то, так или иначе.
“Да”, - сказала Карен.
“Ну, вот и все”, - сказал он и повернулся к своему напарнику. “Давай, Фегреп. Подтолкни его. Как только мы подключим его, мы сможем заняться чем-нибудь другим ”.
“Верно”, - сказал Фегреп. “Довольно безумно, морозильник в комнате. И зачем Большому Уроду нужны все эти дурацкие чашки?” Он только что услышал, как Карен говорит на его языке, но, похоже, подумал, что она его не понимает. Или, может быть, ему просто было все равно.
При других обстоятельствах Карен, возможно, разозлилась бы. При нынешних обстоятельствах она была слишком рада увидеть морозильник, чтобы беспокоиться о чем-то еще. Рабочие вкатили его в комнату, сняли с тележки и включили в розетку. Затем они ушли. Карен открыла морозильник. Там, конечно, было холодно. Она начала наполнять мерные стаканчики водой и засовывать их в морозилку. “Кубики льда!” - сказала она Джонатану. “Все, что нам нужно сделать, это подождать”.
“Они круглые”, - заметил он. “Как они могут быть кубиками льда?”
Она поправилась: “Цилиндры со льдом. Спасибо, словарь английского языка мистера Вебстера”. Ее муж, возможно, тоже разозлился. Вместо этого он поклонился. Как он, должно быть, и предполагал, это разозлило ее еще больше.
После того, как она начала делать кубики льда (она отказывалась думать о них как о цилиндрах), она продолжала время от времени открывать морозилку, чтобы посмотреть, как они готовятся. “Ты выпускаешь холодный воздух”, - услужливо подсказал Джонатан.
“Я знаю, что собираюсь”, - ответила она. “Мне все равно. Я ждала все это время. Я могу подождать еще немного”.
Через некоторое время после того, как у нее были бы кубики льда, если бы она была терпелива, она все равно их съела. Достать их из мерных стаканчиков было не так-то просто, но она справилась. Она положила пять из них в стакан с водой комнатной температуры, то есть чуть теплой, затем подождала, пока они сделают свое дело. Через пять минут она на мгновение прижала стакан к щеке.
“Ааа!” - сказала она. Затем она выпила. “Ааа!” - сказала она. Она никогда не думала о ледяной воде как о нектаре богов, но это сойдет. Это определенно сойдет.
“Дай мне немного”, - сказал Джонатан.
“Возьми свой собственный стакан”, - сказала ему Карен. “Я заслужила этот”. Он склонился в позе уважения и выразительно кашлянул. Ее фырканье превратилось в смех. Джонатан налил себе стакан воды со льдом. Он издавал такие же восторженные звуки, как и она. Она снова рассмеялась. Она знала, что он так и сделает.
Атвар прислушался к жалобам Сеньяха лишь наполовину. Когда женщина, наконец, сделала паузу, чтобы набрать в легкие побольше воздуха, он прервал ее: “Послушай меня, шеф-повар кухни. Любые разумные просьбы от этих тосевитов должны быть выполнены. Любые - ты меня слышишь?”
Сеньяхх свирепо посмотрел на него с монитора. “Я не считаю разумным запрос на морозильную камеру и кучу мерных стаканчиков, Возвышенный повелитель флота”.
Представители Расы были более терпеливы, чем Большие Уроды. В такие моменты, как этот, Атвар задавался вопросом, почему. “Позвольте мне выразиться предельно ясно. Любая просьба разумна, если она не влечет за собой больших расходов - скажем, доходов отеля за десятый год - или опасности для представителя Расы. Все, что находится в этих пределах, ваш единственный правильный ответ: ‘Это будет сделано, высший севит’. И тогда вы делаете это ”.
“Это возмутительно!” Воскликнул Сеньяхх.
“Мне жаль, что ты так думаешь”, - ответил Атвар. “Но тогда твой послужной список в этом отеле до сих пор был хорошим. Я уверен, что это поможет вам занять новое положение, как только вы освободитесь от этого. Потому что вы будете освобождены от этого, если ваше неповиновение продлится еще одно мгновение. Я достаточно ясно выражаюсь, чтобы ты понял, шеф-повар?”
“Да. Хотя ты и близко не такой оскорбительный, как тот Большой Урод, с которым я имел дело”, - сказал Сеньяхх.
“Это отставка?” Спросил Атвар.
С явной неохотой шеф-повар сделала отрицательный жест. “Нет, Возвышенный Повелитель флота. Это будет сделано”. Она прервала связь.
Атвар надеялся, что вселил в нее страх за счастливую загробную жизнь. Хотя он не поставил бы ничего на то, что боялся потерять. Если бы она так усердно пыталась воспрепятствовать просьбе одного тосевита, она могла бы сделать то же самое или хуже с другим. Некоторым мужчинам и женщинам нравилось быть трудными. С таким же успехом она могла бы быть Большой Уродиной, подумал Атвар. Его рот открылся в смехе. Мгновение спустя он удивился почему и захлопнул его. Это было не смешно.