Карен тоже не увидела духового оркестра. Что она увидела, так это полицейских и солдат вокруг, с пистолетами и винтовками наготове. Форма солдат была чем-то похожа на ту, которую она знала в 1994 году, но только что-то. То же самое относилось и к их оружию. Капитан - во всяком случае, значок ее ранга не изменился, - которая наверняка родилась не в 1994 году, подошла к Йигерам. “Пожалуйста, пойдемте со мной, ребята”, - сказала она.
“Как будто у нас есть выбор”, - сказал Джонатан.
Она бросила на него укоризненный взгляд. “Ты действительно хочешь простоять на цементе остаток дня?” Она добавила вопросительный кашель.
“Раз уж ты так выразился, то нет”, - сказала Карен. “Просто не торопись. Какое-то время мы были налегке”.
Терминал шаттлов оказался намного больше и причудливее, чем Карен помнила. Некоторые колонны, поддерживающие все это, выглядели так, словно могли рухнуть при сильном землетрясении. Карен надеялась, что это означало улучшение строительных технологий, а не то, что люди перестали беспокоиться о землетрясениях.
У нее, ее мужа и свекра было немного багажа. Таможенники набросились на то, что у них было. “Мы собираемся облучить это”, - заявил один из них.
“Ради бога, почему?” Спросила Карен.
“Кто знает, что за существ ты привозишь из дома?” - ответила женщина.
“Разве это не запирает дверь сарая после того, как лошадь ушла?” Спросил Сэм.
“Мы так не думаем”, - ответил таможенный инспектор. “Ящеры привезли сюда то, что хотели. Это было достаточно плохо. Но кто знает, какие грибы или яйца вредителей вы несете? Мы не хотим это выяснять. И вот - все попадает в рентгеновский аппарат ”.
“Ты хочешь, чтобы мы сняли то, что на нас надето?” Поинтересовалась Карен.
Она намеревалась использовать это как сарказм, но инспектор повернулся и заговорил с ее боссом. Через мгновение она обернулась и кивнула. “Да, я думаю, вам лучше это сделать. Вы идете со мной, миссис Йигер ”. Пара мужчин-инспекторов взяли на себя заботу о Джонатане и Сэме.
Это научит меня задавать вопросы, когда я на самом деле не хочу знать ответы, подумала Карен. Она разделась и сидела, завернувшись в полотенце, пока они не соизволили вернуть ей одежду. Она почти ожидала увидеть дым, поднимающийся от ее туфель, когда она, наконец, получила их обратно, но они казались неизменными. Инспектор вывел ее из комнаты ожидания. Ее муж и свекор вышли из другой комнаты пять минут спустя.
“Боже, это было весело”, - сказал Джонатан.
“Разве это не было справедливо?” его отец согласился. “Теперь с нами все в порядке?” - спросил он одного из инспекторов, ехавших рядом с ним.
“Мы так думаем, сэр”, - серьезно ответил мужчина. “В любом случае, мы собираемся рискнуть”. Он говорил как судья, неохотно выпускающий некоторых опасных персонажей условно-досрочно.
Указатели и нарисованные стрелки привели йигеров в приемную. Там ждали еще полицейские и солдаты. Некоторые из них держали репортеров на расстоянии, что казалось стоящим занятием. Другие настороженно поглядывали на Карен, Джонатана и Сэма. Что, по их мнению, мы будем делать? Карен задавалась вопросом. На этот раз она не спрашивала; кто-нибудь мог бы ей сказать.
Также в приемной ждали двое мужчин примерно среднего возраста с Джонатаном и Сэмом и две Ящерицы. Карен увидела, что Ящерицами были Микки и Дональд, за мгновение до того, как поняла, что эти двое мужчин, должно быть, ее сыновья. Она знала, что время для них промаршировало. Она знала, да, но не знала. Теперь осознание ударило ее в живот.
Это поразило Ричарда и Брюса одновременно и почти с одинаковой силой. Казалось, у обоих на мгновение ослабли колени, прежде чем они поспешили вперед. “Мама? Папа? Дедушка?” В их голосах звучало недоверие. Микки и Дональд последовали за ними.
Затем они все обнялись, как люди, так и ящерицы. Слезы текли по лицу Карен, и не только у нее. Все продолжали говорить что-то вроде: “Боже мой!” и “Я в это не верю!” и “Я никогда не думал, что доживу до этого дня!”
“Где внуки? Где правнуки?” Спросила Карен.
“Добавьте поколение для меня, пожалуйста”, - сказал Сэм, и все засмеялись.
“Они у меня дома”, - ответил Брюс. “Я живу в Палос Вердес, к югу от того места, где был твой дом”.
Сэм указал на Дональда. “Тебе придется за многое ответить, бастер”.
“Они накачали меня наркотиками”, - сказал Дональд. “Они приставили пистолет к моей голове. Они помахали деньгами у меня перед носом. Как я должен был сказать им "нет”?"
“Он всегда был хамом”, - грустно сказал Микки.
“Ты всегда был занудой”, - парировал Дональд. “И ты им всегда нравился больше всех”.
“Мы этого не делали!” Карен, Джонатан и Сэм сказали это одновременно. Карен и Джонатан добавили выразительный кашель.
Лицо Дональда не могло выражать особого выражения, но язык его тела выражал. То, что оно выражало, было презрением. “Я притворяюсь человеком лучше, чем вы, люди, притворяетесь ящерицами”, - сказал он.
“У тебя было больше практики”, - мягко сказала Карен.