Здесь Ящерица просто использовала его как телефон, а затем убрала. “Очень хорошо, высший Тосевит. Это будет сделано”, - сказала она. “Пойдем с нами”.
Его служебный автомобиль был - в какой-то степени - приспособлен к его присутствию. В нем было почти достаточно места для его ног, а сиденье не доставляло слишком больших неудобств его заднице. Тем не менее, он не сожалел всякий раз, когда выбирался оттуда. Охранники отвели его в более старую часть Ситнева. Сколько лет это сделало зданиям здесь? Такими же старыми, как Декларация независимости? Открытие Америки? Нормандское завоевание? В Европе были города с такими старыми зданиями. Но существовали ли они во времена Христа? Возведение Стоунхенджа? К пирамидам? Господи, неужели они существовали со времен приручения собаки? Со времен последнего ледникового периода? Если бы охранники так сказали, Сэм был бы не в том положении, чтобы им противоречить. Он видел старые-престарые тротуары и выветрившиеся кирпичные фасады зданий. Сколько времени потребовалось кирпичной кладке, чтобы так выглядеть? У него не было ни малейшего представления.
Табличка над дверью гласила: ПОДЕРЖАННЫЕ КНИГИ ВСЕХ ПЕРИОДОВ от SSTRAVO. Это, безусловно, звучало многообещающе. Сэму пришлось пригнуться, чтобы пройти через дверной проем, но он уже почти привык к этому. Электронное шипение заменило звонок, который прозвучал бы в магазине в Соединенных Штатах.
Старая Ящерица возилась за прилавком. На Земле Сэм не видел по-настоящему старых Ящериц. Мужчины флота завоевания, а также мужчины и женщины флота колонизации почти все были молоды или в расцвете сил. Даже их высшие офицеры не были пожилыми, хотя Атвар и некоторые другие давно оставили молодость позади. Но этот самец скрипел. Его спина была согнута. Он двигался скованно. Его чешуя была тусклой, в то время как шкура свободно висела на костях.
“Приветствую вас”, - сказал он Сэму Йигеру, как будто Йигер был обычным клиентом. “Что я могу показать вам сегодня?”
“Ты Сраво?” Спросил Сэм.
“Да”, - ответил старый мужчина. “А ты Большой Уродец. Ты, должно быть, умеешь читать на нашем языке, иначе тебя бы здесь не было. Итак, что я могу тебе показать? Хотите посмотреть копию отчета, который наш зонд отправил с вашей планеты? У меня есть один. ”
Этому отчету исполнилось почти девятьсот лет. Было ли это недавнее переиздание, или документ Расы пережил большинство своих земных аналогов? Несмотря на некоторое любопытство, Сэм сделал отрицательный жест. “Нет, спасибо. Я видел большую часть этого отчета в электронном виде на Tosev 3. Не могли бы вы показать мне несколько старых книг, которые вряд ли совершили путешествие из вашего мира в мой? Это может быть история или вымысел. Я ищу вещи, которые помогут мне лучше понять расу ”.
“Мы часто не понимаем самих себя. Как Большой Уродец может надеяться на это, выше моего понимания”, - сказал Страво. “Но ты храбр - хотя, возможно, и глуп - чтобы приложить усилия. Дай-ка я посмотрю, что я смогу найти для тебя. ” Он доковылял до полки, полной книг с такими выцветшими корешками и названиями, что Сэм не мог их разобрать, и снял с нее один том. “Вот. Ты мог бы попробовать это.”
“Как это называется?” Спросил Сэм.
“Унесенные ветром”, - ответил Сраво.
Сэм расхохотался. Страво уставился на него. Этот громкий, хриплый звук наверняка никогда раньше не слышали в этом магазине. “Я прошу прощения”, - сказал Сэм. “Но это также название известного художественного произведения в моем мире”.
“Наш датируется семьюдесятью тремя тысячами лет назад”, - сказал Страво. “Сколько лет вашему?”
Даже деление на два, чтобы перевести число в земные годы, было чертовски старой книгой. “Нашей меньше двухсот ваших лет”, - признал Сэм.
“Современное искусство, не так ли? Я никогда не был неравнодушен к современному искусству. Но наше может вас заинтересовать”, - сказал Страво.
“Возможно, так и есть”, - сказал Сэм. “Но поскольку я знаю ваш язык только в том виде, в каком он используется сейчас, смогу ли я это понять?”
“Вы найдете несколько странных слов, несколько странных оборотов фразы”, - сказал книготорговец. “Однако большую часть вы поймете без особых проблем. Наш язык меняется не быстро. Ничто в нас не меняется быстро. Но наша речь в основном осталась прежней с тех пор, как звукозапись и видеозапись высекли предпочтительные формы в камне ”.
“Тогда ладно”, - сказал Сэм. “О чем эта история?”
“Друзья, которые со временем расстаются”, - ответил Страво. Один из охранников сделал утвердительный жест, так что, возможно, она читала книгу. Сэм продолжал думать о Кларке Гейбле. Страво продолжал: “О чем еще можно было бы написать? О чем еще можно написать?”
“Мы, тосевиты, так относимся к притяжению между мужчиной и женщиной”, - сказал Сэм. Страво и охранники рассмеялись. Сэм мог бы знать - он знал - они сочли бы это забавным. Он держал в руках экземпляр "Унесенных ветром", который ничем не был обязан Маргарет Митчелл. Кроманьонцы еще не закончили заменять неандертальцев, когда это было написано. “Я возьму это. Как мне договориться о том, чтобы заплатить вам?”