Читаем Направляясь домой (Колонизация) полностью

“Они эффективные пожиратели”, - согласился Трир, что означало то же самое, но звучало намного лучше.


“Я хочу пойти посмотреть на зисуили”, - сказал Джонатан по-английски. “Клянусь Богом, я видел ящериц в париках. Теперь я хочу увидеть, как они разъезжают на чем угодно, что они используют вместо лошадей. Я хочу видеть их в десятигаллоновых шляпах на головах и с шестизарядными пистолетами в кобурах. Я хочу услышать, как они шипят ‘Йиппи!’ и играют музыку zisuiliboy у своих лагерных костров ”.


Это вызвало довольно приятное ошеломленное молчание. Примерно через полминуты Карен нарушила его: “Я хочу видеть, как тебя отправят в лечебницу для неизлечимо глупых”. Джонатан не отпускал так много абсурдных замечаний, как его отец, но те, которые он отпускал, были глупыми.


“Что такое зисуилибой?” Спросила Трир. Должно быть, она узнала это слово - или, здесь, часть слова - из своего языка посреди английского.


“Поверь мне, ты не захочешь знать”, - сказала ей Карен. Трир явно не верила ничему подобному. Карен вздохнула и продолжила: “Это не что иное, как шутка - и притом глупая шутка”. Она бросила на Джонатана суровый взгляд. Он казался заметно лишенным чего-либо, напоминающего чувство стыда.


Примерно сорок пять минут спустя все американцы ехали с Триром в сторону ранчо зисуили. Касквит тоже поехал с ними. Она видела Родину не намного больше, чем американцы, и ей было по меньшей мере так же любопытно.


В автобусе были окна, из которых было легко смотреть, но трудно заглянуть внутрь. Это удерживало участников Гонки от таращения глаз и, возможно, от возникновения аварий. Поездка на ранчо заняла чуть больше часа. Граница между городом и сельской местностью не была резкой. Здания постепенно становились все дальше, а отец - все дальше. Сельская местность выглядела не слишком отличающейся от сельской местности за пределами Лос-Анджелеса. Это были заросли кустарника и чапараля, где кустарники тут и там уступали место участкам того, что дома использовалось для деревьев.


И тут Карен чуть не упала со своего места. Она указала в окно. Черт возьми, там была Ящерица, восседавшая на чем-то, похожем на помесь зебры и утконосого динозавра. Существо было в золотистую и темно-коричневую полоску, что, вероятно, помогало ему сливаться с фоном на любом расстоянии. К ее огромному облегчению, Ящерица на спине не щеголяла ни ковбойской шляпой, ни револьвером Кольта, ни даже париком. Тем не менее, когда она взглянула на Джонатана, она увидела, что он выглядит почти невыносимо самодовольным.


“Как зовут это верховое животное?” - спросила она Трира. Если ее голос звучал слегка сдавленно, ну, кто мог ее винить?


“Это эппорью”, - ответил проводник. “Эппорью все еще используют, даже после всех этих лет механической цивилизации. Им не требуется топливо, и они могут преодолевать места, где колесные транспортные средства столкнулись бы с трудностями. И некоторым мужчинам и женщинам нравится кататься на них, хотя привлекательность всегда была выше моего понимания ”.


“У нас на Тосев-3 есть такие животные”, - сказал Сэм Йигер. “Когда я был птенцом, я жил на ферме. В то время животных использовалось гораздо больше, чем механических транспортных средств. Я научился ездить верхом - мне пришлось.”


“Не хотели бы вы прокатиться на эппори?” Спросил Трир.


“Может быть, ненадолго”, - ответил он. “Я никогда особо не любил ездить на животных. Транспортные средства гораздо удобнее”.


“Это тоже мое отношение”, - сказала Трир. Ее глазные турели повернулись к другим людям. “Возможно, кому-то из твоих коллег - или даже тебе, Касквит - было бы интересно попробовать это”.


Кассквит немедленно сделал отрицательный жест. “Благодарю вас, но нет. Я вполне доволен механической цивилизацией. У меня нет ни одного из этих атавистических импульсов, о которых вы упомянули”.


“Я попытаюсь, если только мой запах не напугает эппорью”, - сказал Том де ла Роса. “Я вернулся на Тосев-3 по большинству причин, которые вы упомянули. Верховые животные сами добывают себе топливо и могут путешествовать практически куда угодно - конечно, куда угодно, куда могут отправиться более крупные домашние животные, которых я изучаю ”.


Один за другим остальные американцы согласились приложить усилия. Карен была далеко не в восторге. Она не садилась на лошадь по меньшей мере двадцать лет, прежде чем погрузиться в холодный сон. Джонатан тоже выглядел сомневающимся. Что мы будем делать, чтобы не подвести наших друзей, подумала Карен.


Зизуилы не были проблемой. Они выглядели как анкилозавры с глазами-башенками. Все американцы видели их раньше лично и знали, что они не обращают особого внимания на людей. То, что сделали бы эппорью, когда встретили людей, могло быть другой историей. Люди не собирались просто смотреть на них. Они собирались попытаться забраться им на спины - если животные смирятся с этим.


Перейти на страницу:

Похожие книги