У Rolling Stones непростой бэкграунд (бывшие студенты художественного училища, Джаггер – бывший студент Лондонской школы экономики), и они двигались к более сложным вещам, отказавшись от чистого ритм-энд-блюза. В отличие от них The Who были чисто, целиком и полностью модскими. Они происходили из района Шепердс-Буш, «одного из главных оплотов модов»[270], и однозначно представляли новых потребителей. Хотя в конечном счете они попали в руки менеджеров из модной лондонской тусовки, неизменно принадлежавших к среднему классу, The Who отстаивали, воспевали и понимали (дар, практически не встречающийся в мире поп-музыки) свои истоки.
Они разделяли гнев и агрессию Rolling Stones, но без циничных атак на состоятельное общество и без высокомерия и уверенности Джаггера. Их главными настроениями были неуверенность, нервозность и резкость «жестких» модов, а также почти уродливая невнятность и напряженность. Это началось в ранних песнях, таких как I Can't Explain (первый записанный сингл), продолжилось в Substitute (где есть такая строчка: «Все простые вещи, которые я говорю, сложны») и достигло судорожных высот в My Generation, гимне Пита Таунсенда о неразрешенных и неразрешимых противоречиях, который лучше, чем любая другая песня, озвучил Брайтон, Маргит и Клактон. Теперь, шесть лет спустя, The Who по-прежнему поют эту песню на своих концертах, и звук разбиваемых инструментов вместе с оглушительным ревом публики в конце доносят ее посыл так же хорошо, как слова:
People try to put us downJust because we get around.Things they do look awful coldHope I die before I get old.This is my generation, baby.Why don't you all f-f-f-fade away,Don't try to dig what we all say.I'm not trying to cause a big sensationI'm talking about my generation.This is my generation, baby,My generation.Люди пытаются заткнуть нам ротПросто потому, что мы стали заметны.Их образ жизни ужасно устарел,Надеюсь, я умру, до того как состарюсь.Это мое поколение, детка,Почему бы вам всем не исчезнуть,Не пытайтесь врубиться в то, что мы говорим.Я не пытаюсь раздуть сенсацию,Я говорю о своем поколении.Это мое поколение, детка,Мое поколение.Хотя The Who тоже не остались стоять на месте, общий тон не изменился, и заикающийся гнев все так же узнаваем. В своем знаменитом интервью 1968 года журналу Rolling Stone, цитируемом Дэйвом Лэнгом и многими другими, Пит Таунсенд говорит о непреходящем влиянии опыта модов:
Это действительно невероятно повлияло на меня и дразнит меня постоянно, потому что всякий раз, когда я думаю: эх, а ведь нынешняя молодежь не добьется своего, то думаю о том гребаном жесте, совершенном в Англии. Я никогда не чувствовал ничего ближе к патриотизму.
Это тот же самый жест, что и в моем исследовании инструментальных проблем подростков из рабочего класса в середине шестидесятых. Так другим путем мы оказываемся на пляжах, с которых начиналась эта книга. К 1964 году рокеры, как пишет Наттолл, «казались почти милыми грубиянами»[271]: они вымирали, но, с упрямым ожесточением группы, исключенной из мейнстрима социальных перемен, продолжали сражаться. Без огласки, которую получили их первоначальные стычки с модами, слабость рокеров стала бы более очевидной, и они бы трансформировались в еще одну вариацию закоренелой традиции. Сама их сущность и происхождение сделали автономное укрепление их позиции (например, набрав новых членов) практически невозможным. Такие группы по своей сути являются самоограничительными.