Читаем Население: одна полностью

Офелии не хотелось становиться для Билонг матерью или бабушкой. Ей до смерти надоело играть эти роли, надоело быть хорошей дочерью, хорошей женой, хорошей матерью. Она положила на это семьдесят с лишним лет и потрудилась на совесть; теперь ей хотелось быть той Офелией, которая красит бусины, занимается резьбой по дереву, поет своим старым трескучим голосом вместе со странными существами под их странную музыку. Ей с лихвой хватало той роли, которую возложили на нее существа.

– Это ужасное напряжение, – зашептала ей лингвистка. – Мне, наверное, не следует вам это говорить…

«Ну так не говори, – подумала Офелия. – Не говори мне. Я не хочу ничего знать».

– Но вы мудрая женщина, хоть нигде и не учились.

Офелия еле сдержалась, чтобы не ответить на ее покровительственный тон что-нибудь резкое. Мудрая, хоть нигде и не училась? Какое отношение мудрость имеет к образованию? И потом, образование у нее было; она училась много часов, корпела над материалами по ночам и рано утром, когда этой девчонки еще и в проекте не было. Этой… этой сопли, которая понятия не имеет, как чинить насосы, которая на глазах у Офелии беззаботно прошла между коровой и ее теленком.

– Понимаете, – продолжала девчонка самозабвенно, не подозревая о мыслях Офелии, – они друг друга терпеть не могут. Это тянется уже давно. И они пользуются мной как предлогом. Один говорит, что я флиртую, другой – что я не флиртую, и…

– А ты флиртуешь? – спросила Офелия. Скорее всего, да: иначе зачем она брызгается духами? Зачем раскачивает своим спелым молодым телом, будто груша на ветке, каждым движением зазывая сорвать ее и съесть?

– Нет, конечно. – Вспышка, возмущенный


взгляд. Совсем как Линда: та всегда отрицала на словах, хотя ее бедра говорили совсем другое. Но это была не Линда. – Ну… может быть. Но не всерьез, понимаете? У нас ведь совсем другая культура. – Снова этот снисходительный тон. – Мы живем по другим правилам… – Как будто человеческая натура способна измениться для ее удобства, как будто мужчины – не животные, в которых природой заложено реагировать на запахи и движения. – Один из них мне и правда нравится, так почему бы ему не намекнуть? Но я бы не назвала это флиртом.

– Ты с ним спишь?

Девчонка вспыхнула и нахмурилась.

– Какое ваше… – Она вдруг осеклась, и лицо ее переменилось, словно кто-то провел пальцем по влажной глине. – Привет, Кира. Как твои исследования?

Офелия подняла взгляд на другую женщину. Старше этой девочки и не такая беспечная, но все равно молодая в глазах Офелии. Она была чем-то недовольна; Офелия подозревала, что дело в девчонке.

– Общий сбор через двадцать минут, Билонг, и от тебя ждут результаты предварительного анализа…

– Но я не… Еще слишком рано… У меня только сырые данные…

– Значит, представишь сырые данные. – Кира стояла перед ней, грозная, как штормовая туча; наконец девушка отлипла от забора и зашагала прочь, прямая как палка.

– Вы что, сердитесь? – Офелия прислонилась к нагретой солнцем стене и постаралась принять глупый вид.

– Она не должна тратить время на разговоры с вами. У нее полно работы.

Офелия ждала. Она много раз видела, как точно такой же трюк проделывали старшие дети: их целью было вовсе не прогнать младших, а завладеть вниманием матери или бабушки самим.

Кира выразительно вздохнула, и Офелия поняла, что очередных откровений не избежать. Она прикрыла веки. Может быть, Кира передумает, если ее конфидентка будет выглядеть как дура.

– Вы не болтливы, – сказала Кира.

Ошибка. Этой женщине хотелось излить кому-то душу, а для такой цели лучше молчаливой глупой старухи не найти. Офелия открыла глаза, но изображать словоохотливость было поздно. Уголки губ Киры дрогнули.

– А еще мне кажется, что вы и вполовину не так глупы, как притворяетесь. Глупая женщина не протянула бы столько времени одна.

Проницательное, хотя и нелестное наблюдение. Хоть бы раз в жизни ее увидели такой, какая она есть, а не такой, как рисует их воображение.

Она глянула на Киру. Короткие волосы, уложенные в элегантную прическу; гладкая молодая кожа, едва тронутая первыми морщинами. Кто же она такая?

– Я не считаю себя глупой, – сказала Офелия.

Кира распахнула глаза и тут же прищурилась.

– Это видно. Но я все-таки не понимаю, почему вы решили остаться.

– Это видно, – сказала Офелия ей в тон. – И не поймете, вы слишком молодая.

– Вы не хотели умереть на корабле, в заморозке?

Офелия раздраженно пожала плечами. Молодые люди все сводили к смерти; они были ею одержимы. Она попыталась объяснить:

– Дело не в смерти, а в жизни. Здесь я могла жить в одиночестве…

– Но в изоляции выжить невозможно, – перебила Кира. Не в первый раз, как и ее товарищи. – Вам, наверное, было ужасно одиноко. Повезло, что появились автохтоны.

Доказывать, что ей вовсе не было одиноко, казалось бессмысленно. Офелия уже пробовала – и помнила их жалостливые, понимающие взгляды.

– А может, я просто сумасшедшая.

– В вашей характеристике ничего такого не упоминается.

Перейти на страницу:

Похожие книги