Читаем Наследие старой цыганки полностью

— Если только он находится в поле зрения стрельца, — сухо ответил Ренье и поднял обе руки над головой.

Дети приготовились к тому, что вокруг поднимется шумиха, когда тело поражённого стрелой Альбиноша рухнет на землю, но вокруг стоял лишь шум предстоящего гулянья.

— Снайпер не видит графа, — сделал вывод Артур.

— Значит, это граф похитил магический шар? — спросил Кастор, озвучив мысли всех детей. — Он умеет перевоплощаться в других?

— Это мы ещё выясним, а теперь скорее бежим к воротам замка.

Юные друзья вместе с принцессой и Ноэль поспешили к скалистому основанию дворца. Они видели стоявших на каменной платформе воинов, которых повели за собой Ланкастер и Джером, и поняли, что похититель магического шара всё ещё не выходил из замка. Ребята и женщина присоединились к группе ожидающих и сумели выяснить некоторые подробности дела, но никаких интересных деталей, способных чем-то помочь в этой ситуации, так и не услышали. За разговором никто не обратил внимания на человека, подошедшего сзади, со стороны парка.

— Что вы здесь делаете?! — голос звучал скорее удивлённо, чем сердито и грозно. — Что вам нужно у дворца короля?

Граф Альбинош не сводил взора с собравшихся заговорщиков, но во взгляде его читалась полная незаинтересованность происходящим, словно сейчас безопасность королевского двора и замка была пустяком, на который и внимания-то обращать не стоит. Не дожидаясь ответа, Альбинош продолжил:

— Вы пропустите самое интересное. Церемония вот-вот начнётся. Могу сказать вам кое-что по секрету… — граф осмотрелся по сторонам, словно хотел убедиться, что больше никто его не услышит, при этом на лице его заиграла кривая самодовольная ухмылка. — Король казнит двух предателей прямо перед церемонией обручения. Только никому больше не рассказывайте об этом, а то весь сюрприз испортите.

Соланж, Ноэль и люди из отряда были встревожены таким заявлением толстого карлика. Дети же, которые уже были посвящены в планы короля относительно казни «неверных», не выразили никаких чувств смятения или тревоги. Соланж быстро подавила в себе панику и бодрым голосом поблагодарила графа:

— Спасибо вам, граф. Мы обязательно посмотрим на это представление.

— Вам стоит поторопиться, — не унимался Альбинош. — Пойдёмте со мной, я проведу вас через толпу, чтобы вы всё хорошенько рассмотрели, а то знаете, такая толкучка теперь там.

— Да, женитьба короля действительно вызвала ажиотаж среди населения.

— Ещё бы! Его величество устроило самую замечательную и богатую церемонию! Скорее, идёмте все со мной! Тем более что во дворце сейчас никого нет, кроме поваров и лакеев, так что там вам делать нечего.

Решив не вступать в спор с Альбиношем, ребята и воины пошли за графом, который засеменил на своих коротких ножках в сторону парка. Народу стало ещё больше. Столы с праздничным обедом были заняты простолюдинами, и даже стол, который ранее предназначался Соланж и прочим «фокусникам», теперь был занят каким-то семейством. Маленькие ребятишки, не видевшие родителей несколько месяцев, буквально висели на маме и папе, не желая с ними расставаться, а те в свою очередь крепко прижимали к себе своих чад. Альбиноша ничуть не тронула такая картина. Он прикрикнул на них, чтобы они освободили места для друзей самого короля (так он назвал Соланж и её команду, что ничуть не польстило ребятам, а напротив, заставило покраснеть от стыда), и соединившееся на один день семейство быстро ретировалось и растворилось в толпе снующих горожан и прочих понтениан.

Соланж, Ноэль, Бертран, дети и воины заняли отведённый им стол. Места, предназначенные для министров и самого правителя с его невестой, постепенно заполнялись вельможами и знатью. Вскоре явился и сам король. Альбинош теперь вертелся возле его величества, стараясь всячески тому угодить. Глядя на всё это, Артур лишь качал головой, и ноздри его вздувались от гнева.

— Какой он притворщик, — процедил сквозь зубы парень. — Ненавижу его.

— Я тоже, — Брис потянулся к блюду с жареным мясом, — но есть всё равно хочется.

Заиграли трубы, музыканты расположились вдоль столов, расставленных в длинную цепочку, и шум собравшихся на пир стих. Друзья увидели, что к королевскому столу ведут Аделин в сопровождении молодых девушек — подруг невесты. Когда дочь капитана Ланкастера оказалась за столом с властителем Понтеи, Альбинош стал что-то шептать на ухо Мертэю, и тот согласно кивал головой.

— Он говорит ему о казни предателей, — тихо сообщил всем Артур. — Этот подонок хочет, чтобы король избавился от них сейчас же.

Видимо, получив от короля желаемый ответ, Альбинош быстро затерялся за спинами музыкантов. Все люди, собравшиеся на обед и видевшие стол короля и его невесты, поняли, что затевается что-то недоброе. В это время подошли капитан Ланкастер и Джером. Уже по их виду было ясно, что шар они так и не нашли. Очевидно, похитителя им так же не удалось поймать. Соланж быстро рассказала им, что сейчас граф Альбинош приведёт людей, которых король собирается казнить, и что надо как-то помешать этому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Зимерии

Похожие книги