Читаем Наследие старой цыганки полностью

— Когда Снэд доставил меня на Варлову гору, я почувствовал, будто кто-то движет мной помимо моей воли. Я не мог остановиться в выборе меча и следовал всё дальше по горной вершине, пока не добрался именно до этого меча, хоть он и был скрыт под грудой доспехов. Почему я выбрал именно его? Этот вопрос никак не выходит из моей головы.

Артур посмотрел в лицо дракона, стараясь понять, воспринял ли тот его слова всерьёз. Дарлод был задумчив. «Знаешь, Артур, я никогда не верил легендам. Я всегда считал, что легенды — это всего лишь выдуманные истории, которые, возможно, когда-то и были реальностью, но по прошествии веков и тысячелетий поросли домыслами и преувеличениями. Ты, конечно же, не можешь знать, почему Варлова гора так называется, но есть легенда, повествующая об этом. Пока у нас есть немного времени перед нашествием Гармоса, я расскажу её тебе. Среди драконов пустынь из поколения в поколение передаётся предание о том, что во времена войн человека с драконом людскими воинскими дружинами руководил мудрый полководец по имени Варл. Сейчас уже никто не вспомнит, кем он был до того, как встал на путь изгнания драконов с Зимерийских просторов, но воином он был действительно хорошим. В одном из решающих сражений, когда наш род был вытеснен в эти пустыни, отряд Варла продолжал гнать нас всё дальше к океану, надеясь совсем истребить нас, или же изгнать с континента. Легенда гласит, что именно в этом бою Варл был убит, а тело его драконы оставили на горе, которая сейчас носит его имя. И вот с тех пор, многие столетия дух Варла охраняет гору, ставшую для него последним пристанищем. Никто из обитателей пустынь никогда не видел и не ощущал присутствия человека в районе этой горы, поэтому мы считали, что легенда довольно приукрашена. После твоего рассказа о том, что кто-то руководил твоим выбором, направляя именно на этот меч, я стал сомневаться в своих прежних убеждениях. Теперь я более чем уверен, что меч, который ты держишь в руках, принадлежал когда-то самому Варлу, изрубившему немало нашего племени».

— Но почему дух Варла решил выбрать именно меня для передачи своего меча?

«Наверное потому, что ты первый человек за последние сотни лет, что пришёл сюда, попытавшись взять что-то из оружия его войска. Видимо, Варл решил, что для тебя будет пригоден этот меч в борьбе с драконами из заокеанских земель, так как клинок его облит огромным количеством крови… нашего, но вражеского для Варла, рода».

— Думаю, я понял, — Артур ещё раз осмотрел меч. — Я пойду погляжу, не видно ли ещё Гармоса и его отряд.

Выходя из пещеры, Артур сразу почувствовал что-то неладное. Чуть замешкавшись, мальчик едва не угодил под довольно крупного тёмно-зелёного дракона, пытавшегося зайти в пещеру. «Гармос уже рядом! — прочитал Артур его мысли. — Необходимо предупредить Дарлода!»

— Я сообщу ему, — Артур незамедлительно вернулся в скальную комнату, но дракон и без того уже понял, что вторжение началось.

Дарлод покинул пещеру так быстро, что Артуру пришлось отпрыгнуть в сторону, чтобы не быть задавленным. Поспешив вслед за властителем пустынь, мальчик увидел вдали над океаном стаю приближающихся драконов. Из-за серого оттенка отряд потомков Эрлана походил на грозовую тучу. Ренье почувствовал волну мурашек, пробежавших по спине. Что это? Неужели чувство страха? Ну уж нет! Артур крепче сжал рукоятку меча в руке и подошёл к братьям-правителям.

— Что стоит ожидать от врага? — спросил он драконов. — Чем они сильны и как будут атаковать нас?

«Они подкованы в магии гораздо сильнее нас, — ответил Снэд, — и, кроме того, могут спалить нас огнём». Артур судорожно сглотнул слюну. Гармос со своим отрядом был примерно в двух или трёх километрах от берега, когда пустынные драконы стали подниматься в воздух, готовясь встретить врага. Артур иногда посматривал на Дарлода и Снэда, которые были в какой-то нерешительности. Их замешательство расстраивало мальчика, он начинал чувствовать неизбежность поражения. Когда чёрный дракон подобрался совсем близко, так что можно было разглядеть его как следует, красный и синий драконы наконец воспарили ввысь и стремительно двинулись в серую гущу. Артур в растерянности осмотрелся: на берегу остался он один.

— Снэд! — закричал он. — Я готов к бою!

Синий дракон сделал манёвр, описав петлю и спустившись к мальчику на высоту в пару метров над морем. Этого было достаточно, чтобы Артур подпрыгнул и обхватил руками шершавое тело дракона. Так мальчик и поступил, при этом едва не поранив Снэда мечом Варла. Набрав высоту и поравнявшись со своими собратьями, синий дракон сразу же подвергся атаке серого небольшого дракона, который попытался огромными клыками впиться в шею неприятеля. Снэд резко увернулся, так что Артур чуть не полетел вниз, успев всё-таки ухватиться в последний момент за спину гиганта. Ренье увидел, что огромный чёрный дракон Гармос, по размерам гораздо больший, чем братья-правители, одолевает Дарлода. Все пустынные разноцветные драконы были заняты серыми приспешниками — потомками Эрлана, так что не могли придти на помощь своему покровителю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Зимерии

Похожие книги