Читаем Наследная ведунка полностью

Ой, всё! И не подумали усомниться, будто я чудовище какое! Рыжий, между прочим, сам увязался следом, а прогонять я его не стала лишь потому, что ему тоже не мешало бы услышать от бабули, что никаких колдовских книг мы не прячем. Ну и сама я в этом, конечно, надеялась убедиться.

От забавы, тем не менее, призрак не отказалась. Вытянула верхнюю половину туловища, как тесто, нижнюю при этом оставив на месте, и оплела Виса в поясе:

— А давай, — предложила старушка, — с ним лучше, как с твоим вторым?

Потёрла ладошки — ровно осенние листья зашуршали.

— Ой! — Вис заметно покраснел и ухватился за ягодицу. — Опять кто-то ущипнул!

— Кто-то? — изломила бровь я, выразительно глядя на бабулю.

— Что? — ничуть не смутилась та. — Бабушку, почитай, тридцать годочков уже никто не навещал. Бабушке уже и развлечься нельзя? Тебе, значит, над мужиками изгаляться можно, а мне — ни-ни?

Вспылив, я подлетела к вору и выдернула его из объятий старой ведунки:

— Сколько раз повторять?! Я случайно!

Бабуля с готовностью согласилась, закивала так активно, что голова отвалилась и подкатилась к ногам мигом позеленевшего бельчонка.

— Она случайно, — пояснила старушка. — Не со зла.

Вис попытался приподнять утерянный кусок тела. Тот, как ни странно, поддался, тополиной пушинкой порхая над ладонями и холодя их:

— Тут вот вещь ваша, — подал он голову старушке и не сдержал любопытства: — А что случилось со «вторым» Варны?

Я выпучила глаза, намекая, что не мешало бы оставить сплетню при себе, но рычагов давления на старую перечницу не имела, так что голова показала мне язык, после чего туловище подставило Вису шею. Тот несколько неумело (ничего, с опытом придёт!) нахлобучил одно на другое.

— Ей второй муж изменил, — гаденько захихикала бабка.

— Ты была замужем? — оглянулся Вис. — Дважды?

— Да… — потупилась я. — Дважды…

Но бабка с нескрываемым удовольствием поправила:

— А потом ещё дважды. Второго она прокляла и…

— И?

— И молчи лучше! — вызверилась я.

— Да ладно тебе! — воришка не скрывал детского восторженного любопытства, словно особенно уродливую гусеницу нашёл и не терпится показать её друзьям.

Я вздохнула.

— И случайно, — особенно подчеркнула: — Не со зла… В состоянии аффекта…

— Превратила его в осла! — не выдержала старуха.

Я прикрыла глаза, успокаиваясь. Немногие умели вывести меня из себя, как эта карга. Как же мне её не хватает…

— Справедливости ради, — я лучезарно улыбнулась Вису, подтверждая, что сказанное далеко от шутки, — он уже был ослом.

— И как он сейчас? — судя по тону, рыжий прикидывал, в кого я могу превратить его.

— О, не беспокойся. Ослик прожил долгую, счастливую и сытую жизнь. Мельник, которому я его продала, все семнадцать лет заботился о питомце и никогда не заставлял крутить жернова до кровавых мозолей, хоть я и просила! А потом из этого кобеля (мужа, не мельника) получилась превосходная, хоть и жилистая, колбаса!

Сдаётся мне, вора этот ответ не удовлетворил. Более того, в его взгляде явственно читалось, что он к подобной участи не готов.

— Я от шерсти чихаю, — на всякий случай заметил он.

Я медленно подошла к нему, оправила плащ, пригладила волосы и в последний момент чувствительно сжала вихры на рыжем затылке, впрочем, не до боли.

— Какая жалость! Тогда, наверное, ты предпочтёшь выдать мне имя заказчика мирно?

— К-какого заказчика?

Через его плечо я очень внимательно следила за реакцией бабули.

— Того самого, которому понадобилась колдовская книга.

— Не знаю никаких колдовских книг, — отрапортовала старушка прежде, чем я успела задать ей вопрос.

— Понятия не имею, кто он такой! — не отставал от неё в уверенности златовласый болтун.

Я смерила бабку скептическим взглядом:

— Не держи меня за дуру!

— Не хами старшим! — вспылила она.

— Не порть мне причёску! — запротестовал вор.

Будет и правда жалко повыдирать ему медные кудри, но я, так и быть, смирюсь с этой потерей. Я сжала кулак сильнее и ответила карге:

— Мы уже в том возрасте, когда всё равно, кто из нас старше!

Топнула ногой, случайно угодив по недавно прокушенной нечистиком стопе Виса. Тот выругался, машинально вывернулся и заломил мне руку, но тут же смутился и отпустил, подсовывая в кулак воротник плаща:

— Прошу прощения, это всё привычка. Продолжай, пожалуйста, я внимательно слушаю твои угрозы!

Я победно потрясла захваченный лацкан:

— Вот этого вот, наняли, чтобы выкрасть у меня колдовскую книгу. И, как выяснилось, не только его наняли. Ты не знаешь, бабуленька, что бы это могло значить?

Призрак схватилась за грудь, демонстративно оседая на землю, но всё равно продолжая над ней парить:

— Ой, плохо мне, плохо! Ой, ох, сердечко прихватило!

— Ты всё равно уже подохла, старая кошёлка! — отрезала я. — Не придуривайся!

— Имей уважение к возрасту!

— Да, и правда, ведунка… — попытался вступиться за бабку незнакомый с её навыками симулянтки Вис.

— За собой последи, мальчишка! — обиделась я. Воришке и самому впору мне выкать, а не заигрывать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмы и колдуньи

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика