Читаем Наследница в алых шелках полностью

– Признаться, я за вас переживала, когда вы отправились в путешествие вместе с ним, но за все время знакомства с вами с вашей стороны не было интереса к… подобному. И уж точно не из-за недостатка самоуверенных мужчин и даже ухажеров. Казалось, вы просто их не замечали.

Миссис Инграм ничего не знала о Чарлзе, и Розамунде не хотелось объяснять ей эту давнюю тяжелую ошибку. Она лишь улыбнулась и пожала плечами.

– И все же одного я заметила.

– Вы собираетесь за него замуж?

– Мы об этом говорили. Это может быть полезно для укрепления нашего партнерства в предприятии, которое досталось мне в наследство. Брак получится по расчету. Главный выигрыш для меня, конечно, его высокое положение. Если я породнюсь с их семейством, у моей сестры Лили будет совсем другая жизнь.

Миссис Инграм сжала губы, отчего стали заметны морщинки вокруг рта.

– Это будет не первый раз, когда мужчина его круга променял свое положение на красивую женщину.

– Ему нужна не красивая женщина. Таких и в его кругу полно. Он хочет быть уверен, что я не продам свою долю, что мне не вскружит голову какой-нибудь другой мужчина и я не передам все бразды правления мужу. Уверяю вас, он думает лишь о своем предприятии.

– Тогда хорошо, что вы вступили в связь.

– Почему же?

– Сдается мне, полезно знать, как все сложится в этом плане. Представляете, каково было бы пожениться вот так, а потом обнаружить, что муж не знает, как вести себя на брачном ложе? – Миссис Инграм положила ладонь на руку Розамунды и подалась вперед. – Полагаю, он знает, как себя вести?

Розамунда почувствовала, как заливается краской.

– Я бы сказала, что да.

– Отрадно слышать. А теперь посмотрим, что вы там привезли в сундуке.


На следующее утро после возвращения в Лондон Кевин специально завтракал в то же время, что и его отец. Он выдержал разговор, вертевшийся вокруг того, как отец умудрился сломать механического лебедя, и хотел, чтобы Кевин сейчас же его починил. Кевин, в свою очередь, рассказал отцу, каких английских лордов он встречал во время прогулок в Тюильри и какие мелочи узнал о текущей политике Франции.

Исполнив сыновний долг, как ему казалось, на полмесяца вперед, Кевин встал.

– Мне нужно съездить отдать кое-какие распоряжения в банке. Рад видеть, что ты здоров. – Он повернулся, чтобы уйти, но задержался. – Да, наверное, надо бы тебе сказать, что я собираюсь жениться на мисс Джеймисон.

Он вышел не оглядываясь, велел подать коня и отправился в Сити, чтобы уладить дела, связанные с деньгами Форестье.

На обратном пути из банка он заехал в клуб «Анджело», чтобы пофехтовать и, освежившись после физической нагрузки, наконец вернулся домой чуть позже полудня. Переступая порог, Кевин намеревался посвятить остаток дня планированию нового этапа работы предприятия.

К его удивлению, слуга-привратник сделал робкий жест рукой:

– Вас ожидают в библиотеке, сэр.

Ожидают?

Он открыл дверь библиотеки и увидел, что там расселся целый отряд родственников. Отец что-то бормотал. Тетя Агнес сидела в царственной позе. Тетя Долорес пила чай. Николас выглядел скучающим.

– Вот и ты. Наконец-то, – нараспев протянула тетя Агнес. – Проходи, проходи.

Он замер на пороге.

– Как хорошо, что вы с тетей Долорес приехали навестить отца. Давно такого не было. Я бы с удовольствием заехал к вам, но я очень занят и…

– Я сказала – проходи. – Пышная грудь Агнес заколыхалась. В глазах мелькнул повелительный блеск.

– Лучше иди-ка к нам, – проговорил Николас. – Не стоит затягивать.

Кевин вошел и отыскал стул у самой стены, рядом с отцом. Тот хмыкнул и смерил его свирепым взглядом.

Кевин ответил ему тем же.

– Это ты их вызвал? Если да, то знай, что этого дурацкого лебедя еще очень долго не починят.

– Конечно, я за ними послал. Нельзя бросаться такими неистовыми признаниями и уходить, словно это пустяк. Нужно посоветоваться с родными. По крайней мере, с Холлинбургом.

Кевин посмотрел на Николаса. Тот ответил извиняющимся взглядом.

– Не понимаю, почему я должен с кем-то советоваться. Мне казалось, я и так поступаю слишком великодушно, уведомляя об этом тебя. Это явно было ошибкой. Я не позволю сантиментам снова взять надо мной верх.

– Ой, чушь какая, – проговорила тетя Долорес. – Нам нужно знать всего лишь одно: ты уже обручился с этой женщиной?

Четыре пары глаз с неприкрытым любопытством уставились на него. Да какого…

– Еще нет.

– Слава небесам. – Тетя Агнес чуть в обморок не хлопнулась от облегчения. – Значит, не все потеряно.

– Однако я полагаю, что мы обручимся до конца недели.

– Нет, не обручитесь. Об этом и речи быть не может. Я понимаю, что она довольно хороша собой, но…

– Она гораздо более чем просто хороша собой, тетя Агнес, – вмешался Николас. – Надо отдать чертовке должное – она потрясающе красива.

– От тебя никакой помощи, Холлинбург, – сердито пробурчала Агнес.

– Какого дьявола ты хочешь сказать, своим «надо отдать чертовке должное»? – рявкнул Кевин.

Николас откинулся на спинку стула, подальше от поля битвы.

– Это просто выражение такое. Я не имел в виду, что она чертовка в буквальном смысле слова, я…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы