Читаем Настоящая фантастика 2019 полностью

– Что такое, Балтамир? – Она опёрлась на стол: глубокое декольте, золото волос, нежный овал лица, синие глаза насмешливы, алый рот улыбается.

Тяжёлый комок застрял в груди инспектора. Морозли захрипел. Она потянулась через стол – пахучие волосы коснулись лица Белтара, – стукнула ладонью по спине.

– Так лучше?

– Да, – просипел инспектор.

Несколько глотков остывшего кофе, и ком провалился.

– Господи, Анабель! Я же для тебя повесил на двери табличку: «Стучать три раза!»

– Да?! – Она села в кресло напротив – само удивление, – равнодушно отмахнулась: – Не заметила.

– Да! Только для тебя! – Белтар играл рассерженного.

Он ткнул пальцем в дверь, как в обвинительный акт:

– Остальные – нормальные люди – стучатся.

– Нормальные люди? Этих похотливых кобелей ты называешь нормальными людьми? – Анабель выставила вперёд челюсть. – Какой отменный задок. – Голос детектива Маккарена. – Так и впился бы в него. – Она тут же скривила рот, посмотрела на Белтара сонным взглядом. – Впиться, – прогундосила как сержант Томензи, – клыками. Ам!

– Всё! Хватит! – Морозли поднял руки – Анабель может кривляться долго. – Достаточно.

Девушка показала ему язык. Потупив взор, принялась теребить край шубы, то ероша мех, то приглаживая его, то собирая невидимые соринки.

– И ещё, – наставительно продолжил инспектор. – Моё имя – Белтар. Ни Балтазар, ни Балтамир или как-то иначе. Я – Белтар Морозли. Ясно?

Анабель не отвлеклась от своего занятия.

– Вот и замечательно, – продолжил он. – Перейдём к делу. Осведомитель-провокатор Анабель Монро, докладывайте!

Кодовая фраза изменила девушку. Она выпрямила спину, словно прилежная ученица, положила руки на колени. Гримаса недовольства уступила место сосредоточенному спокойствию.

– Проверяемый – Черри Томсон. Проверка на отклонения от допустимых правил, – деловым тоном начала Анабель. – Метод – случайное столкновение на улице и флирт.

Морозли кивал в такт её словам.

«Подключение к спецсети Лайфнета!»

На мониторе появилась видеозапись: проверяемый объект любезничал с осведомителем-провокатором. Инспектор приблизил лицо Черри Томсона – объект внешне был вполне спокоен. По нижнему краю изображения – бегущая строка общего состояния организма Томсона, его реакция. Зелёными пиками на экране – детектор лжи.

– Отмороженный ты, что ли? – вздохнул Белтар. С трудом сдержал зевоту.

Анабель вела беседу не более пяти минут – нарушение уклада в допустимых пределах. Морозли ощутил жар в… Флирт агента взволновал его. Мягко говоря. Черри Томсону – хоть бы хны. Старый отморозок. Кодекс Дэдройта совсем свихнул ему мозги. Таким можно разрешать переселение – изменения в домашнем укладе – хоть каждый месяц. Даже без проверки. Выдать карт-бланш – и ко всем чертям…

Белтар открыл новое окно – личные данные Томсонов. Там что-то было связано с автокатастрофой… Ага! Вот… Жена Черри Томсона с шестилетним сыном. Автокатастрофа. Ранения, несовместимые с жизнью… Предложение лаборатории «Генмоди́фикал»… Дальше и так понятно: спецы лаборатории поговорили с отцом. Сочувствие посторонних людей попало в цель. Убитый горем отец согласился на генкоррекцию.

Морозли прикинул в уме. Невольно присвистнул – триста сорок шесть лет! Этот парень точно отмороженный, и Анабель только зря потратила время.

Выдать карт-бланш – и ко всем…


– Этот парень был отмороженный, и Анабель только зря потратила время. Кодекс Дэдройта стал жёсткой программой для Черри и Шер Томсонов, – продолжал Неизвестный. – Даже если бы осведомитель-провокатор накинулась на него с поцелуями, Черри – не поддался бы. Его бы парализовало.

– А Сти́хио?.. – спросил старик.

– Он все триста лет оставался любопытным мальчиком. Потому Сти́хио умер.


Сти́хио умер. Он лежал в своей кровати под одеялом, светодиодные звёзды на потолке и стенах заливали комнату мягким ровным светом. А Сти́хио не мог пошевелить ни рукой, ни ногой, и потому он решил, что умер. Когда-то давно, очень-очень давно, ему довелось видеть умирающую старуху. Она брела по улице, тяжело опираясь на трость, и кричала хриплым дребезжащим голосом, что умирает последний человек. Старуха пугала случайных прохожих, хватая их за рукава, и рассказывала о смерти. Сти́хио помнит её безумные белёсые глаза.

Папа объяснил, что ненормальная женщина очень несчастная, что она отказалась от модификации и теперь умирает.

Сти́хио спросил: как это – умереть? Черри Томсон с грустью посмотрел на сына.

– Давай не будем об этом говорить, хорошо? Это очень печальная тема.

Сти́хио кивнул – ему очень не понравилась грусть в глазах папы.

– Отлично, Сти́хио, просто отлично.

Но Сти́хио всё же оглянулся, когда они с папой неспешно уходили прочь от старухи. Несчастная неподвижно лежала на тротуаре, на боку, рядом валялась трость. Седые растрёпанные волосы скрывали правую часть лица, левый открытый глаз удивлённо смотрел вслед Томсонам.

– Кончено, – сказал один дядя, прижав пальцы к горлу старухи. – Умерла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
«Если», 2010 № 05
«Если», 2010 № 05

В НОМЕРЕ:Нэнси КРЕСС. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕЭмпатия — самый благородный дар матушки-природы. Однако, когда он «поддельный», последствия могут быть самые неожиданные.Тим САЛЛИВАН. ПОД НЕСЧАСТЛИВОЙ ЗВЕЗДОЙ«На лицо ужасные», эти создания вызывают страх у главного героя, но бояться ему следует совсем другого…Карл ФРЕДЕРИК. ВСЕЛЕННАЯ ПО ТУ СТОРОНУ ЛЬДАНичто не порождает таких непримиримых споров и жестоких разногласий, как вопросы мироустройства.Дэвид МОУЛЗ. ПАДЕНИЕ ВОЛШЕБНОГО КОРОЛЕВСТВАКаких только «реализмов» не знало человечество — критический, социалистический, магический, — а теперь вот еще и «динамический» объявился.Джек СКИЛЛИНСТЕД. НЕПОДХОДЯЩИЙ КОМПАНЬОНЗдесь все формализованно, бесчеловечно и некому излить душу — разве что электронному анализатору мочи.Тони ДЭНИЕЛ. EX CATHEDRAБабочка с дедушкой давно принесены в жертву светлому будущему человечества. Но и этого мало справедливейшему Собору.Крейг ДЕЛЭНСИ. AMABIT SAPIENSМировые запасы нефти тают? Фантасты найдут выход.Джейсон СЭНФОРД. КОГДА НА ДЕРЕВЬЯХ РАСТУТ ШИПЫВ этом мире одна каста — неприкасаемые.А также:Рецензии, Видеорецензии, Курсор, Персоналии

Джек Скиллинстед , Журнал «Если» , Ненси Кресс , Нэнси Кресс , Тим Салливан , Тони Дэниел

Фантастика / Критика / Детективная фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Публицистика