К. Маркс, письмо в редакцию «Отечественных записок» (окт. – нояб. 1877, опубл. в 1886 г.): «Нельзя достичь <…> понимания, пользуясь универсальной отмычкой в виде какой-нибудь общей историко-философской теории, наивысшая добродетель которой состоит в ее надысторичности».
Униженные и оскорбленные.
Заглавие повести Ф. Достоевского (1861).
Уничижение паче гордости.
Парафраз из Нового Завета (Послание Иакова, 4:6; 1-е послание Петра, 5:5): «Бог гордым противится, а смиренным дает благодать».
Уно, уно, уно, уно моменто, / Уно, уно, уно сентименто.
«Песенка итальянцев» из телефильма «Формула любви» (1984), слова Юлия Кима, муз. Г. Гладкова.
Унтер-офицерская вдова сама себя высекла.
Н. В. Гоголь, «Ревизор» (1836; 1841), д. IV, явл. 15. Слова Городничего: «Унтер-офицерша налгала вам, будто бы я ее высек; она врет, ей-богу, врет. Она сама себя высекла». Раньше городничий называет ее «унтер-офицерской вдовой» (д. I, явл. 8).
Унылая пора! очей очарованье!
А. С. Пушкин, «Осень (Отрывок)» (1833), VII.
Упал – отжался.
Фраза, приписанная «кукле» генерала Александра Лебедя в телепрограмме НТВ «Куклы» (с 1995 г.).
Упал, очнулся – гипс!
К/ф «Бриллиантовая рука» (1969), реж. Леонид Гайдай, сцен. Якова Костюковского, Мориса Слободского и Л. Гайдая: «Поскользнулся, упал, потерял сознание, очнулся – гипс».
Уповайте на Бога, но держите свой порох сухим.
Приписывается Оливеру Кромвелю, деятелю Английской революции XVII в. Так будто бы он сказал своим солдатам 3 сент. 1650 г., при форсировании реки накануне сражения с шотландцами при Данбаре. На самом деле это цитата из баллады британского полковника и литератора Уильяма Блэкера «Совет Оливера» (1834; обычное название: «Совет Кромвеля»). Отсюда: «Держать порох сухим».
Управлять – значит предвидеть.
♦ Gouverner c’est prévoir (Выражение появилось не позднее 1840-х гг.; во французских справочниках чаще всего приписывается журналисту и писателю Эмилю Жирардену (1806–1881).
Ура! мы ломим; гнутся шведы.
А. С. Пушкин, поэма «Полтава» (1827), песнь 3-я.
Уроки истории.
Выражение, по-видимому, восходит к «Всеобщей истории» древнегреческого историка Полибия (II в. до н. э.): «Уроки, почерпаемые из истории, <…> подготовляют к занятию общественными делами»; «От истории требуется дать людям <…> непреходящие уроки» (I, 1, 2; II, 56, 11; перевод Ф. Мищенко).
Уронили мишку на пол, / Оторвали мишке лапу. / Все равно его не брошу – / Потому что он хороший.
Агния Барто, стихотворение «Мишка» из цикла «Игрушки» (1933).
Усатый-полосатый.
Заглавие стихотворения Самуила Маршака (1929).
Усердие все превозмогает.
Надпись на медали, выбитой в 1838 г. по приказу Николая I в честь графа Петра Андреевича Клейнмихеля – за быстрое восстановление Зимнего дворца после пожара. Фраза вошла в «Мысли и афоризмы» Козьмы Пруткова, вместе с афоризмом: «Бывает, что усердие превозмогает и рассудок».
Усердие не по разуму.
Выражение восходит к ц. – сл. переводу Послания к римлянам, 10:2: «Ревность Божию имут, но не по разуму». В синодальном переводе: «Имеют ревность по Боге, но не по рассуждению».
Условия человеческого существования.
Заглавие романа французского писателя Андре Мальро (1933) в переводе С. Ромова.
Услужливый дурак опаснее врага.
И. А. Крылов, басня «Пустынник и Медведь» (1808).
Услышать будущего зов.
Борис Пастернак, «Быть знаменитым некрасиво…» (1956).
Успеем добежать до канадской границы.
К/ф «Деловые люди» по мотивам новелл О. Генри (1963; сцен. и пост. Л. Гайдая). В рассказе О. Генри «Вождь краснокожих» (1910): «В десять минут <…> свободно успею добежать до канадской границы» (перевод Н. Дарузес).
Устами младенцев глаголет истина.