Читаем Настройщик полностью

На берегу их встречали трое – бирманец и двое индийцев; Эдгара повели по длинной тропе к небольшой поляне, где над каждой из нескольких построек он увидел британский флаг. Они подошли к маленькой бамбуковой хижине, и один из сопровождавших открыл дверь. В центре комнаты стоял одинокий стул.

– Садитесь, – сказал индиец и вышел.

Эдгара оставили одного. Через щели в бамбуковых стенах пробивались косые лучи. Снаружи стояли двое караульных. Послышались шаги, дверь отворилась, и вошел британский лейтенант.

Эдгар поднялся:

– Лейтенант, что происходит?

– Сядьте, мистер Дрейк. – Голос военного был жестким.

Одет лейтенант был в отглаженную и накрахмаленную форму, на брюках острые стрелки.

– Лейтенант, мальчишек застрелили. Что…

– Я сказал – сядьте, мистер Дрейк.

– Вы не понимаете, произошла какая-то чудовищная ошибка.

– Я прошу вас в последний раз.

– Я…

– Мистер Дрейк. – Лейтенант шагнул к нему.

Эдгар посмотрел ему прямо в глаза.

– Я требую объяснить, что происходит. – Он чувствовал нарастающий гнев, быстро вытеснявший потрясение.

– Я попросил вас сесть.

– А я не стану. Пока вы не скажете мне, почему я здесь. Вы не имеете права приказывать мне.

– Мистер Дрейк!

Удар был стремительным, кулак лейтенанта врезался в лицо. Эдгар рухнул на стул. Рука дернулась к пульсирующему виску.

Лейтенант не сказал ничего, только внимательно посмотрел на Эдгара. Не опуская руки, настройщик не отвел взгляда. Лейтенант взял себе второй стул откуда-то из темного угла и сел напротив Эдгара, выжидающе глядя на него.

Наконец он заговорил:

– Эдгар Дрейк, вы находитесь под военным арестом по приказанию Мандалайского гарнизона. В этих документах – состав вашего преступления. – Он поднял с колен папку. – Вы будете содержаться здесь, пока из Яунгхве не прибудет отряд сопровождения. Отсюда вас отправят в Мандалай, а потом в Рангун для судебного разбирательства.

Эдгар затряс головой:

– Это ошибка.

– Мистер Дрейк, я не давал вам разрешения говорить.

– Мне не нужно ваше разрешение.

Эдгар встал, лейтенант поднялся тоже. Они стояли лицом друг к другу.

– Я…

Замолчать его заставил новый удар. Очки слетели. Эдгар пошатнулся, едва не сбив стул, и схватился за него, чтобы устоять.

– Мистер Дрейк, будет гораздо разумнее, если вы согласитесь с нами сотрудничать.

Весь дрожа, Эдгар наклонился, подобрал очки, нацепил на нос. Недоверчиво глянул через стекла.

– Вы только что убили моих друзей. Вы ударили меня, и после этого вы требуете сотрудничества? Я служу Ее Величеству.

– Больше нет, мистер Дрейк. Предатели недостойны такой чести.

– Предатели? – У Эдгара все поплыло перед глазами. Он осел на стул. – Это безумие.

– Мистер Дрейк, запирательство вам не поможет.

– Я ничего не понимаю. Предатель! На каком основании?

– На каком основании? Помощь и содействие майору медицинской службы Энтони Кэрролу, шпиону и предателю Короны.

– Энтони Кэрролу?

Лейтенант не ответил. Эдгару показалось, что по его лицу скользнула едва заметная ухмылка.

– Доктор Энтони Кэррол? Энтони Кэррол – лучший британский солдат во всей Бирме! Я совершенно не понимаю, о чем вы говорите!

Они молча глядели друг на друга.

Раздался стук в дверь.

– Войдите, – сказал лейтенант.

Дверь отворилась, и в помещение вошел капитан Нэш-Бернэм. Вначале Эдгар едва узнал в вошедшем того решительного и жизнерадостного человека, с которым провел ночь на пве в Мандалае. Форма была грязной и мятой. Лицо небритое. Под глазами огромные мешки.

– Капитан! – Эдгар приподнялся. – Что здесь происходит?

Капитан глянул на Эдгара, потом на лейтенанта.

– Лейтенант, вы уведомили мистера Дрейка о предъявленных обвинениях?

– Коротко, сэр.

– Капитан, объясните же наконец, что происходит?

Капитан Нэш-Бернэм посмотрел на Эдгара и сказал:

– Сядьте, мистер Дрейк.

– Капитан, я требую, чтобы мне объяснили, что происходит!

– Черт бы вас побрал, мистер Дрейк! Сядьте!

Слова капитана ударили Эдгара сильнее, чем кулак лейтенанта. Он безвольно опустился на стул.

Лейтенант встал и предложил свой стул Нэш-Бернэму, сам встал за его спиной.

Капитан медленно заговорил:

– Мистер Дрейк, против вас и майора медицинской службы Кэррола выдвинуты серьезные обвинения. Я бы посоветовал вам, это в ваших же интересах, оказать нам содействие. Для меня это так же тяжело, как и для вас.

Настройщик молчал.

– Лейтенант. – Капитан повернулся к подчиненному, стоявшему сзади.

Тот заговорил:

– Буду краток, мистер Дрейк. Три месяца назад в ходе обычной проверки почты в Министерстве внутренних дел в Лондоне была обнаружена написанная на обороте одного из документов короткая записка на русском языке. Документ привел нас к полковнику Фитцджеральду, который был ответственным за английскую переписку Кэррола. Этот человек первым обратился к вам в Лондоне. В его кабинете произвели обыск и нашли другие письма. Полковника тут же взяли под стражу как шпиона.

– Записка на русском?.. Но какое отношение она может иметь к…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена в новогоднюю ночь (СИ)
Измена в новогоднюю ночь (СИ)

"Все маски будут сброшены" – такое предсказание я получила в канун Нового года. Я посчитала это ерундой, но когда в новогоднюю ночь застала своего любимого в постели с лучшей подругой, поняла, насколько предсказание оказалось правдиво. Толкаю дверь в спальню и тут же замираю, забывая дышать. Всё как я мечтала. Огромная кровать, украшенная огоньками и сердечками, вокруг лепестки роз. Только среди этой красоты любимый прямо сейчас целует не меня. Мою подругу! Его руки жадно ласкают её обнажённое тело. В этот момент Таня распахивает глаза, и мы встречаемся с ней взглядами. Я пропадаю окончательно. Её наглая улыбка пронзает стрелой моё остановившееся сердце. На лице лучшей подруги я не вижу ни удивления, ни раскаяния. Наоборот, там триумф и победная улыбка.

Екатерина Янова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза