Читаем Настройщик полностью

В небе над Шанскими холмами медленно двигались темные тучи. Повозка, подпрыгивая на ухабах, ползла по дороге. Эдгар прижимал к груди свой портфель. По предложению Кхин Мио он оставил большую часть вещей в Мандалае, взяв с собой только смену одежды и важные документы, а также инструменты для работы с фортепиано. Теперь он слышал легкий звон металлических инструментов, когда колесо попадало в выбоину. У пагоды Махамуни они сошли, и Кхин Мио повела его по узкой тропинке к стоящему поодаль юноше. Он был одет в свободные голубые штаны и такого же цвета рубаху, вокруг талии повязана клетчатая куртка. Эдгар много читал о том, что мужчины-шаны, точно так же как и бирманцы, носят длинные волосы, и сейчас заметил, что у молодого человека они убраны под цветной тюрбан, нечто среднее между бирманским гаунг-баунг и таким, какие носили сикхские солдаты. Он держал за уздечки двух небольших пони.

– Мингала ба, – сказал он, слегка поклонившись. – Здравствуйте, мистер Дрейк.

Кхин Мио улыбнулась ему.

– Мистер Дрейк, это Нок Лек, он будет сопровождать нас до Маэ Луин. Его имя означает “Маленькая птичка”. – Она помолчала, потом добавила: – Но это не должно вводить вас в заблуждение. Он – один из лучших солдат Энтони Кэррола.

Эдгар взглянул на юношу. На вид тому едва можно было дать пятнадцать лет.

– Ты говоришь по-английски? – спросил он.

– Немного, – ответил юноша с горделивой улыбкой и потянулся за их вещами.

– Ты слишком скромничаешь, – сказала Кхин Мио. – Ты очень быстро учишься.

Нок Лек принялся закреплять вещи на седлах.

– Я надеюсь, вы умеете ездить верхом, мистер Дрейк, – сказал он, закончив. – Это шанские пони. Они меньше, чем английские лошади, но очень хороши для горных дорог.

– Я буду держаться изо всех сил, – сказал Эдгар.

– Ма Кхин Мио поедет со мной, – сказал Нок Лек.

Юноша положил обе руки на спину пони и легко вспрыгнул в седло. Босые ноги скользнули в веревочные стремена и уцепились за них пальцами. Эдгар обратил внимание на икры юноши, мышцы были похожи на перекрученные канаты. Потом он нервно поглядел на своего пони: английские металлические стремена. Кхин Мио взобралась в седло позади Нок Лека и села боком, свесив ноги на одну сторону. Эдгара поразило, как небольшое животное может идти с таким грузом. Он уселся на своего пони. Не говоря больше ни слова, они направились на восток.

Над нагорьем Шан по небу разливалось рассветное сияние. Эдгар надеялся увидеть восход, чтобы отметить начало последнего этапа пути, на который он уже почти перестал надеяться. Но солнце было скрыто облаками, и земля освещалась постепенно. Впереди него Кхин Мио раскрыла небольшой зонтик, защищавший от солнца.

Они ехали на восток несколько часов неспешным шагом, дорога шла мимо рисовых полей и пустых амбаров. По пути они встречали путников, тянущихся в город, мужчин, ведущих волов на ярмарку, женщин с тяжелыми грузами на головах. Вскоре вереница встречных поредела и они остались на дороге одни. Они пересекли небольшой ручей и повернули на юг, на небольшую пыльную дорогу между двумя обширными рисовыми полями, стоявшими под паром.

Нок Лек обернулся назад:

– Мистер Дрейк, теперь нам нужно ехать быстрее. До Маэ Луин не один день пути, а дороги здесь хорошие, не то что в Шанских княжествах.

Эдгар кивнул и крепче вцепился в поводья. Нок Лек свистнул на своего пони, и тот припустил рысцой. Эдгар ударил своего в бока. Никакой реакции. Он ударил сильнее. Пони встал как вкопанный. Нок Лек и Кхин Мио все удалялись. Он прикрыл глаза и глубоко вдохнул. Потом свистнул.

Они скакали на юг по узкой дороге параллельно холмам Шанского нагорья с востока и Иравади с запада. Эдгар крепко держался в седле – поводья в одной руке, другая придерживает шляпу. На скаку он вдруг обнаружил, что весело смеется, увлеченный скоростью. На охоте они ехали на пони лишь шагом, и он старался вспомнить, когда же последний раз скакал верхом с такой скоростью. Должно быть, это было лет двадцать назад, когда они с Катериной проводили праздники у ее кузена, владевшего маленькой фермой. Он почти забыл ощущение стучащего в ушах восторга от быстрой езды.

Ближе к полудню они подъехали к постоялому двору для паломников и путешественников, и Нок Лек купил еды в ближайшем домике, карри и рис с приправами и салат из порубленных чайных листьев, завернутые в банановые листья. Пока ели, Нок Лек и Кхин Мио о чем-то быстро разговаривали по-бирмански, и в какой-то момент Кхин Мио извинилась перед Эдгаром за то, что они говорят не по-английски:

– Нам нужно многое обсудить. И я думаю, что наш разговор не будет вам очень интересен.

– Пожалуйста, не обращайте на меня внимания, – сказал Эдгар, который был вполне доволен местом в тени, где они устроились, откуда ему были видны чернеющие рисовые поля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена в новогоднюю ночь (СИ)
Измена в новогоднюю ночь (СИ)

"Все маски будут сброшены" – такое предсказание я получила в канун Нового года. Я посчитала это ерундой, но когда в новогоднюю ночь застала своего любимого в постели с лучшей подругой, поняла, насколько предсказание оказалось правдиво. Толкаю дверь в спальню и тут же замираю, забывая дышать. Всё как я мечтала. Огромная кровать, украшенная огоньками и сердечками, вокруг лепестки роз. Только среди этой красоты любимый прямо сейчас целует не меня. Мою подругу! Его руки жадно ласкают её обнажённое тело. В этот момент Таня распахивает глаза, и мы встречаемся с ней взглядами. Я пропадаю окончательно. Её наглая улыбка пронзает стрелой моё остановившееся сердце. На лице лучшей подруги я не вижу ни удивления, ни раскаяния. Наоборот, там триумф и победная улыбка.

Екатерина Янова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза