– Конечно же… только с чего мне лучше начать? Я не хотел бы показаться нудным.
– Мне приятна ваша скромность, мистер Дрейк, но я могу вас уверить, этого не произойдет.
– Тогда все в порядке… но, ради бога, остановите меня, если вам все же станет скучно. – Эдгар провел ладонью по крышке. – Доктор, этот концертный “Эрар” 1840 года выпущен парижской мастерской Себастьяна Эрара, что делает этот инструмент особенным, потому что большинство “Эраров”, которые можно найти в Лондоне, выпущены лондонской мастерской. Корпус из красного дерева. У него двойная система звукоизвлечения – то есть рычагов, которые поднимают молоточки к струнам. Она устроена так, что после того, как молоточек ударяет по струне, он может упасть обратно. Это новшество было разработано Эраром, но теперь является обычным для всех инструментов. В “Эрарах” рычаги очень слабые, поэтому молоточки часто приходится подтягивать. Их головки состоят из чередующихся слоев кожи и войлока, и работать с ними гораздо сложнее, чем с большинством других фортепиано, где они сделаны лишь из одного войлока. Даже не изучая состояние инструмента, я могу поклясться, что его тон ужасно расстроен. Мне даже трудно представить, что способна натворить повышенная влажность с войлочным покрытием молоточков.
Гм… Что еще сказать вам, доктор? Две педали – задерживающая звук и так называемая
– Мне приятно видеть, что мой инструмент доставляет вам такое удовольствие. Хочу вам признаться, я боялся, что вы будете рассержены.
– Рассержен? Господь милосердный, отчего же мне сердиться?
– Все просто: я думал, что в какой-то мере плачевное состояние инструмента – моя вина, что я подверг его слишком большому риску, притащив сюда, и это не может не вызывать праведного гнева истинного почитателя фортепиано. Не знаю, помните ли вы, но я просил Военное министерство передать вам конверт, который не следовало распечатывать раньше времени. – Он помолчал. – Теперь вы можете вскрыть его. В нем ничего особенного, это беглое описание того, как я перевозил фортепиано в Маэ Луин, но я не хотел, чтобы вы прочли это прежде, чем увидите, что оно находится в целости.
– Так, значит, вот о чем это письмо? Мне действительно
Доктор положил ладонь на корпус “Эрара”.
– Ах, мистер Дрейк. Мы не касались этой темы, поскольку я мало что могу рассказать вам. Вскоре после того, как доставили фортепиано, здесь был праздник. Поводом была как радость, так и печаль – об этом вы прочтете в моем письме, – крестьяне настаивали, и я поддался. Они заставили меня играть несколько часов. Конечно, только тогда я понял, насколько инструмент расстроен. Если кто-то из шанов это заметил, они оказались слишком вежливы, чтобы сказать мне об этом, хотя, по-моему, фортепиано все-таки слишком необычно для них, они вряд ли могут вообразить настройку. Но оно произвело на них сильное впечатление. Видели бы вы лица детей, которые пришли на него посмотреть.
– И больше вы не играли.
– Один или два раза, но тон оказался настолько понижен…
– Вероятно, он был выше, когда инструмент впервые испытал действие влажности. А теперь понизился благодаря сухому сезону.