Читаем Не без греха (СИ) полностью

— Видишь ли, Чимин, я добросовестно занимаюсь тем, что мне нравится и изучаю предлагаемые инциденты со всех сторон. Случай семейства Чон - первый в моей реальной практике. И можешь поверить, что, почти шестнадцать лет занимаясь разнообразными историями, я ошибаюсь всё реже. Рано или поздно ты учишься понимать людей, как механизмы. Да, они выдают что-нибудь новенькое, но в основах всегда лежит один и тот же компонент, масса, набор, как угодно.

Наконец Чимин осознал, что ему неодолимо страшно. Он мог быть впутан в это далеко неслучайно.

— Подождите. И вы делаете на похожих ситуациях деньги?…

Взгляд на него пал почти оскорблённый.

— Нет, с похожими я и работаю идентично. Что касается собраний - это эксперимент внутри эксперимента. Зачем люди играют и делают ставки? Думаешь, дикий бездушный скот? Нет. Дети эпохи потребления? Нет. Люди, падкие на соблазны, как и в любые другие времена, не больше. С ними бывает интересно, — вдруг мистер Зет наклонился над ухом Чимина. — Ты, малыш, ещё довольно мал, чтобы объять разумом то, что я делаю исключительно из благих намерений. Не отрицаю, что получаю от этого удовольствие. Но если бы только это, я бы не стал тратить столько сил и времени. Согласись, это глупо.

Он сел на место и проверил телефон, что-то быстро напечатал. Чимин думал со скоростью света, сшивая выводы в одно заключение.

— Выходит, без согласия Хосока, вы используете его в качестве подопытной крысы, — рассудил Чимин, избегая прямого взгляда. Он старался не думать о прошлом Хосока, но волосы на руках продолжали стоять дыбом. — Таким же образом вы поступаете со всеми участниками, кому считаете нужным оказать… помощь.

— Именно. Помощь.

— Тогда я…? — Чимин осёкся.

— Ты? — он покачал головой. — Нет. Ты элемент случайный, но полезный. Такое тоже часто бывает. Результаты зачастую и зависят от тебе подобных.

— Вы психиатр или что-то вроде того? — Чимин настаивал в тоне допроса.

— Что-то вроде того, — ответили ему с ухмылкой.

— Сколько вам лет?

— Тридцать девять.

— Ваше настоящее имя?

— Ким Сокджин. Я такой же гражданский, как и ты, только старше и богаче. Ничего особенного.

Но Чимину подумалось, что на «не особенного» Сокджин как раз не походил (если это вообще его реальное имя). Он вёл себя иначе, говорил, действовал и мыслил. Возможно, долгое время жил заграницей, только и всего? У Чимина раскалывалась черепушка.

— Информации чересчур для одной беседы, да? — Сокджин взглянул проникновенно и понимающе. — Но вижу, что вопросов у тебя хоть отбавляй. Природная любознательность. Ты жаден до знаний, Чимин, вот что ещё мне в тебе нравится.

Тот не счёл за комплимент и потёр переносицу, натужно соображая.

— Вы занимаетесь случаями, которым срок не один год… и успеваете отслеживать их все?

— Их не так уж и много - длительных. К тому же, у меня есть помощники и последователи. Нет, не те, с которыми я играю на деньги, действительно свои люди. К Хосоку, ты правильно заметил, я питаю особый интерес. Но это же первое дело, сам понимаешь, оно самое вкусное. Первые впечатления вообще самые важные, тебе ли не знать…

И улыбнулся с издевкой, как будто знал, что произошло между Чимином и Хосоком, стоял между ними или висел над потолком. Чимин содрогнулся и отёр о колени вспотевшие ладони.

— Допустим, что так. Допустим, вы помогаете отдельным истцам вроде Хосока. Потом, бойцовский клуб - он вроде поля для масштабного эксперимента. Но там простые законы наживы, хотя не исключаю, что вы наблюдаете и за бойцами, и за их отношениями с хозяевами, Хосок говорил, что есть такое. А люди на собраниях, вероятно, считают, что происходящее и впрямь игра, а в случае, если что-то пойдёт не так: вы всегда вмешаетесь. Типа шоу со скрытой камерой. Такое отношение просто делает участников свободными в выборе и суждениях, исключая зависимость от той же общепринятой морали.

Глаза Сокджина заблестели. Одинокое отрочество Чимина не прошло даром, как у многих похожих молодых людей. Он начитался книг, эссе, философских трактатов, но он умел вычленить главное и разобраться сходу, используя собственный живой ум. Сокджин наслаждался.

— Я рад, что ты понимаешь. Порядок таков: бойцовский клуб, собрания, индивидуальные заказы, от большего к меньшему, но от сложного, к более сложному. Тем паче, я не охватываю эти объекты в одиночку, руководить всеми проектами физически невозможно.

Чимин посмотрел выразительно, без какого-либо признака потрясения.

— В вашей схеме есть кто-то вроде заказчика, участника и площадки со случайными персонажами, есть примерный план развития событий, по ходу которого вы и ваши люди делаете необходимые заметки и выстраиваете дальнейшую программу. Блин, это похоже на большое исследование к диплому для самого бога.

Сокджин звонко рассмеялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика