Читаем Не герои полностью

— У тебя есть контакты с ними? — уточнил я.

— Можно было бы завести, — протянула Лиза. — Но зачем? Яков Вадимович мне выдал про них больше, чем знают они сами. Например, схрон оружия у них в той избушке, где обитал Ишмуратов.

— Она же сгорела, — удивилась Марселлинн.

— На пепелище можно многое прятать. Никто искать уже не будет. Всё, что можно, оттуда растащили в первые дни.

— Ага, а о том, где этот схрон, не знает даже сам Федорчук. Рабинович поручил этим заниматься своему помощнику — Кривенко, тот и запудрил мозги этим наивным юношам на тему, что им лучше не знать, где стволы и так далее.

— Яша Рабинович хитрый, — протянул я. — В этот схрон оружие можно подкинуть с убийства Листьева. А значит, и мы чего туда запихнуть можем.

Я допил чай. Хотел было закурить, но вспомнил, что идти надо на улицу. Суки всё-таки эти ваши депутаты и прочие активисты броуновского движения! Все годные кафешки испакостили своей борьбой с курением. Так что, наверное, пора сворачивать разговор.

— Хорошо поработала, Лиз, — сказал я зомби-шлюхе. — Давай сюда флешку… я надеюсь, ты всю информацию записала? Перекину её Архимагу, он обещал помочь в этом деле. У него опыт маскировки магических разборок под уголовщину просто огромный.

Я взял из её рук носитель информации и спрятал в карман. От моих глаз не укрылась какая-то нервозность в поведении девушки.

— В чём проблема? — спросил я. — Отвечай!

Прямой приказ она проигнорировать не могла.

— Я хочу вернуться домой, — пробормотала она чуть слышно. — Мне всё нравится… но я скучаю по прежней жизни.

— Ты не можешь, — отрезал я. — Лиза, ты умерла. И без моей помощи ты всё равно была не жилец. Я же говорил с тобой после обращения, в самолёте. Помню твои планы, как ты хотела соблазнять богатых и влиятельных мужиков, а потом вытягивать их них секреты, шантажировать, или ещё как использовать. Поверь, ровно через месяц такой деятельности тебя бы нашли с пулей в черепушке. Ну, или случайно выпала бы из окна.

Она молчала, и слёзы текли по её щекам. Пора было это заканчивать.

— Закрой глаза! — Скомандовал я ей. Лиза подчинилась.

— Забудь о том, что ты скучаешь по дому. Там тебе приходилось подчиняться сначала родителям, потом мужу. Ты рада, что смогла вырваться из этого круговорота. И хоть ты и зомби, но сейчас ты по-настоящему свободна. Забудь наш разговор о твоих проблемах и то, что тебе говорю сейчас я. Ты спорила с Марселлинн о Федорчуке.

Зомби открыла глаза и улыбнулась.

— Ой! А что случилось? Ах, да! Я поспорила с Ариной, и она меня ударила.

— Именно. Отключилась ты ненадолго. Не сердись на мою любимую, ты же знаешь, что она вспыльчивая.

— Да, конечно. Ариша, извини, пожалуйста, но тот твой друг и правда бандит, — с этими словами Лиза встала и, попрощавшись с нами, покинула кафе.

— Такое ощущение, что ты взял меня на беседу со своей шлюхой только ради этого, — проворчала моя подруга. — Наша будущая зомби тоже будет такие фокусы откалывать?

— Нет, она всегда же будет под присмотром. Из дома мы эту сучку не выпустим. А Лиза просто в автономном плавании, вот иногда пытается обойти приказы. Хотя да, сегодня она как-то охренела. Надо её на пару дней вернуть домой и мозги прочистить.

— Какие у нас планы дальше? — перебила меня Марселлинн.

— Пока никаких. Насчёт этих архаровцев со сверхспособностями пока ни одной зацепки. Но ясно, что обитают они где-то в Горном районе. Поэтому надо будет как-то оживить нашу сеть. Пусть сообщают обо всех необычных людях с необычными способностями.

— Опять к этому пидору поедешь? — ну да, разумеется, она имела в виду Лерочку.

— Нет, — коварно улыбнулся я. — Тебя к нему отправлю. Только сразу: посетителей не бить и не обзывать, бар не поджигать, Лерочку не трогать.

— Нужен мне этот старый пидор, — проворчала она. — А сам чем займёшься?

— Во-первых, подготовкой к зомбированию, во-вторых, надо бы почитать записи Никанора. У него что-то было про то, как бороться с этими засранцами, которые отхватили способности нахаляву.

Марселлинн, кстати и, правда, сходила в бар к Валере. И да, как обещала, обошлась там без разрушений и хамства. Мой старый друг выслушал её просьбу и пообещал помочь, а заодно спросил, не было ли у нас прибавления в команде в виде симпатичных юношей, на что получил ответ, что нет, а вот девочки предвидятся, так что если он что-то от нас хочет, то пускай меняет ориентацию. Ну, да. Почти не хамила и сама вежливость.


Перейти на страницу:

Все книги серии Вигиланты

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика