Читаем Не кинговская история полностью

– Эдвард, прошу. – произносит мистер Фокс подталкивая к нему чудо-фонарик.

Эдвард собирал вещи в комнате, которая за последние месяцы стала такой чужой. Вещей не так и много, в чемодан влезла большая их часть. Остались лишь письменные принадлежности, а сумка была пуста еще наполовину.

Сзади раздался стук. Обернувшись Эдвард увидел отца. Джеймс был в рубашке, хороший знак.

– Могу я войти? – спросил он.

Получив разрешение, он уселся на кровать и взял с прикроватной тумбочки старую игрушку сына, деревянную лошадь.

– Вот ты и повзрослел, и уже покидаешь родительский дом. – отец нервно вертел игрушку в руках. – Видела бы Лорейн каким ты стал.

Эдди молча продолжал собирать вещи.

– Прости меня, Эдди. Я сглупил тогда, и сожалею. Я обещаю, такого больше не повторится, – в голосе отца что-то булькало, – Я брошу пить.

Обернувшись, Эдди увидел, что отец сидел запустив одну руку в волосы и ничего не видящим взглядом уставился ну игрушку в другой руке. Джеймс подбирал слова, либо просто впал в беспамятство.

– Просто приезжай, хотя бы иногда, тут тебе всегда будут рады, – отец шмыгнул носом, – Кстати, заходила миссис Хизер, просила передать тебе поздравления, она не смогла попрощаться с тобой, и ей очень жаль

– Жаль что не получилось с ней повидаться напоследок, – бросил сын.

Он уже собрал вещи и направился к выходу, где его перехватил отец.

– Постой, возьми это, – он протянул игрушку сыну, – Я помню как ты был рад, когда я подарил тебе ее. В тот день я считал себя лучшим отцом на свете, и хочу чтобы она оставалась с тобой всегда.

Эдди взял игрушку в руки, повертел ее и сказал.

– Я уже не маленький, и не люблю скачки – и бросил игрушку на кровать, но та отскочила от кровати и ударившись о стену разлетелась на несколько частей.

Посмотрев в расстроенное лицо отца, сын добавил.

– Никогда, слышишь, никогда я к тебе не вернусь. Не после того, что ты натворил.

– Ты же понимаешь, что если бы ты пошел на уступки, то возможно, ваши отношения с отцом наладились? – все также бестактно прерывает воспоминание Генри.

– Часто думал об этом, но кто знает, как бы он стал себя вести. – признается Эдвард.

– Понимаю вас, мистер Мердок. – неожиданно произносит мистер Фокс. – Доверие уже подорвано и вернуть его крайне сложно.

Эдди смотрит на него с благодарностью.

– После этого случая вы уехали на учебу, и не возвращались домой одиннадцать лет. Вы отучились в колледже, ваша специализация “Основы предпринимательской деятельности”. Первый год вы получали стипендию, потому что играли в баскетбольной команде. Были вынуждены уйти из спорта в связи с травмой, и чтобы оплачивать учебу устраивались на различные подработки, пока заново не решили заниматься ремонтом автомобилей. Я правильно помню?

– Да, все верно. – подтверждает Эдвард.

– Именно там вы познакомились со своей женой?

– Нет, не совсем. Я шел с работы, когда увидел, что на обочине стоял автомобиль, капот поднят, а внутри возится девушка. Это меня заинтересовало и я окликнул ее. Она повернулась выругавшись, что если девушка чинит автомобиль, то это вполне нормально, видимо я был не первым.

– Линда немного шепелявила, короткие рыжие волосы, лицо испачкано машинным маслом, но это не портило впечатления. Я предложил ей помощь, но она отказалась. Тогда я предложил доставить автомобиль в мастерскую. Так мы и поступили. Я понял что она не сильна в ремонте, но очень самостоятельна.

– Генри, думаю настало твое время поработать, – мистер Фокс передает папку мальчишке, – этот период больше известен тебе.

– Полагаю что да, – соглашается Генри.

– Мистер Мердок, – снова акцент на фамилии, – После учебы вы вместе с Линдой уехали в Бостон. Там, вы, благодаря профессиональным навыкам с прошлых мест работы и обучению в колледже, открыли свою мастерскую. – сухо констатирует Генри.

– В декабре девяносто восьмого года вы узнали о смерти вашей соседки миссис Хизер. Расскажите о похоронах.

– Мне позвонила ее сестра. и рассказала о случившемся. Естественно я захотел попрощаться. И решил полететь домой. Я созвонился с Томми, чтобы заночевать у него, он согласился.

Эдвард откашливается, протирая рукой по горлу.

– Все пришлось делать очень быстро, я не стал брать с собой Линду, хотя она настаивала. Уже следующим днем я был в своем родном городе. Похороны прошли довольно таки быстро, несмотря на большое количество людей, решивших попрощаться с Миссис Хизер. По большей части это были бывшие ученики. Там присутствовал и мой отец.

– Я был удивлен, думал что его там не будет, он с миссис Хизер не очень ладил.

Уперевшись подбородком в ладонь Эдвард ненадолго задумался.

– Возможно он хотел увидеться со мной. Отец предложил мне встретиться вечером, я хотел отказаться, но передумал.

Мистер Фокс молча указывает Эдварду на фонарик.

Джеймс предложил встретиться в пиццерии. Эдвард пришел на пятнадцать минут раньше. Он уже сидел за столом, когда увидел, как отец вылезает с водительского кресла такси.

– Хорошо, что он сменил работу. – подумал Эдвард.

Мердок старший, сразу заулыбался увидев сына.

– Я боялся, что ты не придешь, – сказал он подходя к столу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия