Читаем Не сказка о птице в неволе (СИ) полностью

«Глен заходил вчера. Он рассказал».

Теперь моя очередь кивать.

– Я видел Джоанну! – радостно сообщаю я, Китнисс становится заинтересованной. – У нее, похоже, завелся парень! – делюсь впечатлениями. – Она умница, уже совсем восстановилась… – внезапно заикаюсь, заметив, что Китнисс сникает от моих слов. – После всего, – заканчиваю через силу.

Зря я вообще заикнулся про Мэйсон.

– Я не хотел сказать, что ты не умница…

Получаю рассерженный взгляд.

– Китнисс, я понимаю, что ты…

Она резко встает, не глядя на меня. Ее руки, сжимающие блокнот напряжены. Китнисс злится и правильно делает: мои слова, несомненно, вышли обидными.

Она снова что-то пишет и показывает мне.

«Что ты сказал ему про Гейла?».

Я не ожидал подобного вопроса. Растерянно моргаю, подбирая слова.

– Ну… Он сам спросил. Да, и говорил в основном он…

Китнисс наклоняет голову, а я замолкаю, в тысячный раз засматриваясь на бинт на ее шее.

– Мы просто поболтали…

Китнисс снова дописывает.

«Гейл мой друг. Не обижай его!».

Мои щеки вспыхивают. Я обижаю Хоторна?! Это он притащился в мой дом и претендует на мою девушку… Запоздало соображаю, что Китнисс назвала его другом. Не любимым, другом. Выдыхаю.

– Прости.

Она по-прежнему плотно сжимает губы. Наблюдаю за ней, подозревая, что злость – это защита: передо мной ведь все та же Китнисс, которая нападает, когда ей больно. Подмечаю дрожащий подбородок, бегающие туда-сюда глаза, порозовевшие щеки. Неужели Китнисс собирается заплакать? Я был дураком, когда думал, что хочу этого. Не в таком смысле и не из-за того, что я упомянул о ее страхах.

Внезапно вспоминаю про подарок, который Китнисс обделила вниманием в ту ночь.

– Я принес с собой из города коробку, – говорю я. – Где она?

Китнисс неопределенно машет рукой в сторону стола, я приподнимаюсь на локтях и вытягиваю шею: действительно, она переложила коробку с пола на дальний край столешницы.

– Ты не открывала?

Она качает головой.

– Это тебе, возьми, пожалуйста.

Китнисс подходит к столу, тянется за коробкой и, перебрав в изящных пальцах полупрозрачный бант, аккуратно снимает крышку, вынимая оттуда платье. На ее лице появляются удивление и сомнение. Спешу объяснить.

– Оно напомнило мне то, которое было у тебя в детстве. Ты была в нем очень красивая! Такая же, как сейчас: светлая и… чистая.

Китнисс не смотрит на меня, ее губы дрожат, она вся дрожит.

– Китнисс…

Она поворачивает ко мне голову. Мягко похлопываю по месту на кровати, где она недавно сидела. Китнисс следит за моим жестом и не сопротивляется: подходит, крепко прижимая платье к груди.

– Ты самая чистая из всех, кого я знаю, – отваживаюсь высказать то, что давно на душе. – Самая светлая. Мой отец говорил мне, что только сам человек может запятнать себя – своими действиями и поступками. Ты не виновата в том… –запинаюсь, – в том, что произошло.

Она дергается, пытаясь встать, но я вцепляюсь в ткань подаренной одежды.

– Подожди! Дай мне договорить. Ты можешь мне не верить, и не веришь, судя по всему, но пытки и плен… Если на то пошло, то это я грязный, а не ты.

Она не понимает, качает головой, чуть не плача.

– На самом деле я, Китнисс! Они сотворили это с тобой по моей вине… Я сам… Я причина всего. Антониус хотел причинить мне боль, и он нашел самый действенный способ. Что может быть хуже, когда ты не можешь защитить того, кого любишь? Не можешь прекратить страдания того, кто тебе дороже, чем собственная жизнь?.. Я не смог.

У меня комок в горле. Слова даются все с большим трудом.

– Грязь на моих руках, Китнисс. Твоя боль на моей совести. Не кори себя… потому что это я виноват… и не представляю как… выпросить у тебя прощение.

В ее глазах блестят слезы. Мой голос срывается, сипит.

Китнисс отворачивается, выпуская из пальцев платье. Ее локти упираются в колени, а ладони прячутся в волосах. Ее тело дрожит, мое тоже. Самым правильным и единственно естественным было бы притянуть ее к себе и обнять, так крепко, насколько силы хватит, а потом целовать ее волосы и шептать, как сильно я ее люблю. Только нельзя.

Китнисс встает, подходит к столу, царапая карандашом в блокноте что-то короткое. Платье остается лежать возле коробки, когда она передает мне блокнот.

«Гейл не знает. Не говори ему».

Жадно хватаю ртом воздух. После всего, что я ей сказал, Китнисс заботит только мнение Хоторна?

Жестко киваю. Она отвечает тем же. Забирает пустую тарелку со стола и уходит, оставляя меня одного.

Слезы прижигают щеки. Это нечестно! Китнисс могла написать мне сотню разных вещей и даже пусть бы обвинила в том, что я действительно виноват перед ней. Но она потратила секунды нашего откровения, чтобы сообщить мне о том, что не стоит расстраивать Гейла? Какой же я идиот!

***

Даже к ночи Китнисс остается раздраженной и отстраненной: укладывается спать, повернувшись ко мне спиной, а мне безумно не хватает взгляда ее родных глаз. Ей снятся кошмары – я просыпаюсь от того, что Китнисс мечется во сне, тихо всхлипывая, но мне остается только шептать ей ласковые слова, которые, похоже, она не слышит, поглощенная борьбой со своими монстрами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература