Читаем Неаполь, любовь моя полностью

– Да. – И потом я снова расплакался, глупо, нелепо, по-детски.

– Ты плачешь?

– Да.

– От радости?

– Да.

Она вздохнула:

– Я тоже что-то расчувствовалась.

Мы увиделись в центре и сели в баре. Она заказала два пива, потом пива стало три, потом четыре, я продолжил пить, когда она уже перестала. Когда настало время платить, она остановила меня и положила кошелек мне в карман. Сказала, что ей вряд ли в скором времени удастся еще раз угостить выпивкой писателя и что ей понравилось это делать. Я подумал, может быть, теперь моя жизнь начнет понемногу налаживаться. Мы нашли уединенный уголок, и я поцеловал ее, положив одну руку ей на ягодицы. Писатель, да, подумал я, в какой-то степени писатель.

– Я очень тобой горжусь, – сказала Нина.

– Почему?

– Потому что у тебя появилась возможность и ты ею воспользовался. Рискнул, это смелый поступок.

– Может, ты говоришь это из вежливости, – сказал я, и она попросила не глупить, потому что скромность мне не идет.

Нина сказала, что хотела бы поехать со мной к Ла Каприя, но, может быть, это одна из тех вещей, которые надо делать в одиночку. Я ответил, что она права, но на самом деле я коплю деньги и поэтому не смогу купить ей билет. Пока я ее целовал, подумал, что, наверное, это и есть бедность – быть счастливым, но при этом знать, что счастье не будет длиться долго, и пока существует это счастье, одновременно с ним в мире, в жизни существует и нечто ужасное, оно веет в воздухе, оно часть самого счастья, способное его уничтожить.

Я попрощался с Ниной и вернулся домой. Я слишком устал, чтобы спать, но в конце концов мне удалось заснуть.

Я заплатил 27 евро за билет на поезд и, когда сел, даже смог отдохнуть. Я вытащил из рюкзака книгу – сборник произведений Ла Каприя, который прихватил с собой, чтобы попросить автограф. Перечитал вступление к «Смертельной ране», и оно было великолепным, впрочем, как всегда. Динамичным, но в то же время наводящим на размышления. Блестящим и поэтичным. Я опять засомневался, что мои рассказы ему правда понравились, в конце концов, Ла Каприя уже 94 года, он не так быстро соображает.



Я приехал в Рим в 10. В 10.30 уже стоял перед домом Ла Каприя. Я забыл спросить код от домофона, поэтому опять пришлось ждать, пока кто-нибудь откроет дверь. Было 10.45, когда я зашел в подъезд. И еще немного подождал. В 11.05, с бешено колотящимся сердцем, позвонил в дверь. Мне открыла домработница. Я сказал ей, что у меня встреча с синьором Ла Каприя.

– Прошу. – Она улыбнулась и пригласила меня войти.

Мы прошли по коридору, потом вошли в гостиную, и там в кресле, нога на ногу, сложив руки на колене, в синем свитере и брюках в тон, сидел Ла Каприя. Я пожал ему руку. Домработница подвинула мне кресло.

– Прошу, – сказал он.

– Синьор Ла Каприя, я так вам благодарен, что вы меня пригласили.

За его спиной был книжный шкаф от пола до потолка, полный книг в твердых обложках синего цвета. В центре зала стоял стол, на столе – фотография самого Ла Каприя вместе с Моравиа, обнаженного по пояс, на парусной лодке. Я представил, что он был на Капри, и подумал, что я на Капри был с Русским и нам там было хорошо. Дальше виднелся еще один книжный шкаф, тоже высокий и массивный, до потолка, полный книг. Весь этот осмотр занял у меня меньше секунды, и, когда Ла Каприя заговорил, я снова смотрел на него.

– Это мне приятно, Аморесано. Мне приятно, – сказал он и потом громко засмеялся, и мне этот смех не показался наигранным, потому что его глаза тоже смеялись.

Ла Каприя сказал, что мои рассказы ему очень понравились.

– У вас есть стиль, Аморесано, – продолжил он, – и, что еще реже встречается, у вас есть голос. Хороший рассказчик, он ведь не более чем голос, который шепчет тебе что-то на ушко. У вас этот голос есть…

И пока он говорил, я мог только улыбаться и кивать, так, как обычно киваю, когда напьюсь: вверх-вниз, вверх-вниз, голова качается сама по себе. – Единственная вещь, которая меня не убедила, это то, что вы слишком погружаетесь в историю. Слишком! Не позволяете вдохнуть. Так нельзя, потому что в повествовании всегда есть та часть, когда действие идет вперед, и другая часть, в которой действие замедляется, потому что надо дать читателю время переварить то, что он прочитал. Вы должны иногда выныривать из своей истории. Как бы парить над ней. Взгляд сверху. Я понятно говорю?

Я ответил, что понимаю его критику, и спросил, не будет ли моя погруженность в историю оправдана тем, что речь идет по большей части о людях бедных.

– Не понимаю, – сказал он.

– Объясняю: в отношении историй, которые я пишу, отсутствие размышления не может быть просто вопросом стилистики? Моим способом быть убедительным?

– Не думаю, Аморесано. Смотрите, хорошая проза всегда сделана в такой манере.

Я сказал, что доверяю его критике и что она – настоящее сокровище, я оставил ему мои рассказы именно потому, что верил ему, сказал, что читал «Смертельную рану» восемь раз и каждый раз история меня трогала. Сказал, что впервые читал его произведение, чтобы отдохнуть от Пруста.

– Мне жаль, что я испортил для вас Пруста, – рассмеялся Ла Каприя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза