Читаем Неаполитанские хроники полностью

… попал в засаду, устроенную ему разбойниками из банды Мазини. — Мазини, Анджело Антонио (1837–1864) — итальянский разбойник, уроженец Марсиковетере, бывший бурбонский солдат, предводитель банды, орудовавшей в Базиликате и Валло ди Диано в 1860–1864 гг.; был убит в Падуле 20 декабря 1864 г., попав в ловушку, устроенную ему местной национальной гвардией.

Капитана Помаричи заманила в Марсиковетере красавица Мария Роза Маринелли, любовница Мазини.

… В конце ноября вышло постановление о прекращении уголовного преследования Антонио Фьятароне, Фиттипальди и трех его сыновей… — Антонио Фьятароне (Antonio Fiatarone) — неясно, о ком здесь идет речь.

310 … Со стороны обвинения выступал наш адвокат, г-н Сарли, который говорил чрезвычайно убедительно, и генеральный прокурор, г-н Ратти, который был чрезвычайно красноречив. — Сарли, Антонио (1823-?) — итальянский адвокат, мэр Потенцы в 1853–1855 и 1860–1861 гг.

Ратти, Козимо (?-?) — итальянский судья, в 1862 г. генеральный прокурор Потенцы.

… Подсудимых защищали господа Сантомауро, Монтесано, Лаванга и Фавата. — Пьетро Сантомауро (?-?), Доменико Монтесано (1825-?), Луиджи Лаванга (1806-?) — адвокаты, практиковавшие в Потенце.

… председатель суда, г-н Росси, превосходно изложил существо дела… — Вероятно, имеется в виду Джованни Росси (?-?), с мая 1862 г. председатель апелляционного суда Потенцы.

РАЗБОЙНИКИ У ВОРОТ НЕАПОЛЯ

Статья Дюма «Разбойники у ворот Неаполя» («Les brigands aux portes de Naples»), в которой автор рассказывает о случившемся на глазах у него дерзком похищении десятков людей на дороге из Сорренто в Кастеллам- маре 28 сентября 1863 г., впервые была опубликована в парижской газете «Пресса» 8 октября того же года, всего через десять дней после этого реального происшествия; заметим, что на другой день после него, 29 сентября, в № 217 «Независимой газеты» появилась подписанная Дюма краткая заметка, которая озаглавлена «I briganti sulla strada di Sorrento» («Разбойники на дороге в Сорренто») и в которой нет и намека на то, что он оказался очевидцем изложенных в ней событий. В книжном виде статья впервые была издана в 2007 г. в сборнике «Chroniques napolitaines». Ее первый перевод на русский язык сделан непосредственно с газетной публикации.


313 … Сорренто, 28 сентября. — Сорренто — см. при меч. к с. 132.

… Добраться из Сорренто в Неаполь, дорогой друг, это то же самое, что добраться из Версаля в Париж, из Виндзора в Лондон, из Аранхуэса в Мадрид, из Потсдама в Берлин, из Шёнбрунна в Вену. — Версаль — город в 17 км к юго-западу от Парижа, сложившийся вокруг одноименного дворцово-паркового ансамбля, который был построен Людовиком XIV во второй пол. XVII в. и до Великой Французской революции являлся главной резиденцией французских королей.

Виндзор — небольшой город в графстве Беркшир, на правом берегу Темзы, в 34 км к западу от центра Лондона; известен своим древним замком, летней резиденцией английских королей.

Аранхуэс — город в Центральной Испании, в 45 км к югу от Мадрида, у места впадения реки Харамы в Тахо, в котором находится построенный в 1715–1752 гг. королевский дворец Паласьо Реаль де Аранхуэс, окруженный огромным тенистым парком площадью около 300 га.

Потсдам — город в Германии, в 27 км к юго-западу от Берлина, на реке Хафель, административный центр федеральной земли Бранденбург; с XVIII в. являлся официальной резиденцией прусских королей и вплоть до 1918 г. оставался второй столицей Германской империи.

Шёнбрунн — загородный дворец австрийских императоров, расположенный в 6 км к юго-западу от Вены (ныне в черте города) и окруженный большим парком; строился начиная с 1696 г. по проекту архитектора Иоганна Бернхарда фон Эрлаха (1656–1723) и в основном был закончен к 1713 г.

… надо всего-навсего проехать сквозь некую огромную деревню, которая тянется вдоль дороги и время от времени лишь меняет имя, называясь поочередно Мета, Вико, Кастелламмаре, Торре дель Греко, Торре дель Аннунциата, Портичи и Резина. — Мета (Мета ди Сорренто) — городок в Кампании, на полуострове Сорренто, в 4 км к северо-востоку от города Сорренто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза