Читаем Небесный Триллиум полностью

Леркоми быстро застучали когтями по мокрым камням. Воздух в пещере становился все более холодным, и по мере понижения температуры резко сокращалось количество светящихся существ. Споткнувшись пару раз, Харамис высоко подняла талисман и приказала заключенным в крыльях кусочкам янтаря освещать ей дорогу.

«Какое мрачное место», — подумала она. Этот Полый остров выглядел стерильным и безжизненным, если не считать светящихся пятен, словно ни одно мыслящее существо никогда не посещало его. Не было видно признаков руды или ценных минералов, и аборигены не исследовали, как люди, такие пещеры ради удовольствия. Что могла делать здесь Ириана?

Харамис уже давно не видела подругу и только сейчас поняла, как не хватало ей добрых насмешек и здравого смысла Голубой Дамы. Великая Волшебница Моря не была чересчур погружена в свое волшебство. Она любила вкусно поесть и красиво одеться (причем постоянно подшучивала над равнодушием Харамис и к тому и к другому), и только она понимала муки обреченной любви молодой коллеги по волшебству к Орогастусу.

Харамис подумала: она поняла бы, почему я ношу его портрет, а родные сестры никогда не поняли бы этого.

Благодаря более чем зрелому возрасту и опыту Голубая Дама, несомненно, знала, существовала ли возможность возвращения Исчезнувших, как сказал молодой Человек Звезды скритекам, и предзнаменованием чего может служить так называемый Небесный Триллиум. Возможно, Великая Волшебница Моря могла бы обсудить возрождение Звездной Гильдии с самим Великим Волшебником Небес. Загадочный Темный Человек Луны неохотно оказывал ей помощь по время последней войны и отказывайся связаться с ней после ее завершения.

Казалось, подземное путешествие по Полому острову длилось несколько часов. Они переходили из пещеры в пещеру, все более углубляясь в скованную холодом темноту. Наконец они миновали очередной усеянный сталактитами туннель, и леркоми привели Великую Волшебницу в пещеру, коренным образом отличавшуюся от других. Она была наполнена светящимся голубым туманом, который колыхался, как призрачные занавеси, скрывая внутреннюю часть.

— Здесь, — сказал главный леркоми, указывая на источник света. — Наша Дама находится здесь».

— Ириана? — нерешительно позвала Харамис и направилась, осторожно ступая по обледеневшему каменному полу, к тусклому свету. Туман мгновенно рассеялся, и увиденное заставило ее остановиться и вскрикнуть от удивления.

Леркоми рядами стояли, опустив головы, перед тем, что Харамис сначала приняла за колоссальный сапфир. Камень был вдвое выше ее, с чем-то темным в центре. Подойдя ближе, Харамис поняла, что ошибалась, приняв его за драгоценный камень.

За голубой прозрачной стеной она увидела стоящую женщину. Она была одета в сине-фиолетовое платье, украшенное крошечными драгоценными камнями, узор которых имитировал водоросли. Тонкий, как паутина, плащ скреплен на плечах двумя жемчужными брошками. Ее темные волосы были тщательно сплетены и закреплены красивыми гребнями из раковин и жемчужными заколками.

Изящная рука Великой Волшебницы Моря была протянута вперед в тщетной просьбе о помощи. Открытый рот, казалось, застыл на вскрике, только глаза блестели от ужаса.

— О Триединый Бог, только не это, — прошептала Харамис.

— Да, это так, — прокричали и ответ убитые горем леркоми.

Харамис подбежала к тому, что показалось ей стеклянным футляром, в который была заключена подруга. Только прикоснувшись к нему, она узнала правду.

Веки Голубой Дамы чуть заметно дрогнули.

Она была заключена в гигантскую глыбу голубого льда, но она была жива.

— Кто это сделал? — спросила Харамис Ансебадо после нескольких неудачных попыток освободить Ириану.

— Трое мужчин и женщина, — ответил первый леркоми, — приплыли на маленькой лодке в наш поселок на Острове заката, который находится в полудне пути морем отсюда. Они потребовали, чтобы мы вызвали Голубую Даму.

— Когда это произошло?

— Примерно двенадцать лун назад. Мы были крайне поражены, потому что из людей видели только Оперенных варваров, да и они приходили сюда очень редко, чтобы выменять огненные раковины, золото и драгоценную чешую, и никогда в Сезон Штормов.

Эти люди вели себя высокомерно и ужасно грубо. Каждый носил изображение Звезды на цепи. Они не ответили, когда мы спросили о причинах необходимости аудиенции с Дамой, и убили наших стариков при помощи ужасной магии. Они повторили требование, добавив, что убьют наших детей, а потом истребят все наше племя. Мы вынуждены были подчиниться. У нас не было выбора! Ты понимаешь, Белая Дама?

Харамис промолчала, а житель моря продолжил:

— Мы объяснили, что у нашей Дамы есть магический портал здесь, на Острове миражей. Незнакомцы заставили троих из нас проводить их на остров. Потом… я, как первый леркоми, должен был выполнить печальное задание и вызвать Даму. Если бы мы знали, что произойдет, то предпочли бы смерть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллиум

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Сборник. Кн. 1-13.
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Сборник. Кн. 1-13.

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум". Содержание: Звёздные врата: 1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств: 1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова) 2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова) 3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева) 4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш) Триллиум: 1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров) 4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                                

Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика