Читаем Недостойная полностью

Услышав низкий, скрежещущий голос Матильды, я отпрыгнула в сторону и, поскользнувшись, повисла на Лиарнии.

— Она разговаривает? Эта… змея разговаривает на человеческом языке???

Матильда продолжала невозмутимо есть, поглядывая на меня блестящими бусинами глаз.

— Ну у тебя и манеры, Лорианна, — отругал меня Лиарний и повернулся к змее. — Эту визгливую девицу зовут Лорианна, и ей нужна помощь. Она отправится на Младшую землю набирать переселенцев.

Лиарний поднял руку и отправил Матильде порцию огненных снежинок.

Ага, понятно, то есть он ей про меня рассказал. Но неужели он всерьез предлагает мне отправиться на ней домой?

— А она все время так визжит? — поинтересовалась Матильда, по-прежнему совершенно невозмутимая. В ее голосе было столько достоинства, как будто она находилась на приеме у короля, а не лежала в ею же намешанной слякоти в сарае, полном червей-мутантов.

— Нет, это у нее что-то новое, раньше она не кричала. Лорианна, познакомься с Матильдой. Для начала, принеси ей попить, а то она все время теряет в грязи свою миску.

Змея лениво сдвинула крыло и показала мне взглядом на спрятанную под ним посудину. Я сделала глубокий вдох и послушно принесла ей воды.

— Надо же, ты даже вымыла миску, — заметила Матильда. — Так и быть, я тебе помогу.

— А можно спросить, как так получилось, что ты разговариваешь? — не сдержалась я. — Ведь игниуры-то на такое не способны.

Матильда глянула на Лиарния, приглашая его поделиться со мной ее биографией, и снова взялась за еду.

— Матильда — одна из самых древних обитателей королевства. В то время боги пытались вывести говорящих животных, но потом, когда у них появилась Матильда… — Лиарний замялся. — Короче, разговорная функция игниурам не нужна, — тактично закончил он.

— Залежалась я тут, — сказала змея. — Завтра отправимся в путь.

— А ты не хочешь сначала потренироваться? — робко спросила я.

— Ты слышала, что сказал Лиарний: я — древняя змея. Древние змеи не тренируются, — негодующе отрезала Матильда, заранее пресекая все мои попытки убедить ее в обратном.

Слегка одуревшая от случившегося, я послушно последовала за Лиарнием обратно к горе. Завтра мне предстоял интересный день.

* * *

"Завтра" и вправду оказалось занимательным.

Собрав дорожную сумку и попрощавшись с Лиарнием и Алеком, я опасливо заглянула в загон Матильды. Судя по ее виду, было похоже, что со вчерашнего дня она так и не сдвинулась с места. Увидев меня, она прошипела что-то типа: "Неужели уже пора?", сплюнула остатки еды и поползла к выходу.

— У тебя нет ног! — в шоке констатировала я.

— Надо же, все-то ты замечаешь! — съязвила змеюка. — А я-то за последние несколько веков об этом не догадалась.

— На этой вашей ферме даже у червей есть копыта, поэтому я и удивилась. А как же мы будем путешествовать?

— Что значит, как? Мы полетим.

Я последовала за Матильдой наружу. Разлегшись посреди двора, она немного покаталась в пыли, потом расправила крылья и тряхнула ими. Боясь пропустить момент взлета, я осторожно приблизилась к ней и начала задирать ногу.

— Что ты там такое делаешь? Пытаешься мне показать свое нижнее белье?

— Я… я пытаюсь на тебя сесть. Ты же взлетать будешь?

Гибким движением, неожиданным для ее толстого тела, Матильда повернулась ко мне и выпучила свои и так выдающиеся глаза.

— Взлетать? С места? И как ты себе это представляешь? Как я по-твоему разбежаться смогу? Мы взлетим с обрыва.

— С чегооооооо? — Я завизжала в третий раз за последние два дня.

— Перестань визжать. Если хочешь домой, то пошли к обрыву.

Не дожидаясь моего ответа, Матильда поползла в сторону озера, оставляя за собой толстый, извилистый след. Растерянно оглядываясь по сторонам, я двинулась следом.

Матильда привела меня к краю скалы, с которого было видно, как далеко внизу плескался океан. Черной стены, окружавшей остальную часть королевства, здесь не было.

— Вот теперь залезай на меня. — Змеюка еще раз тряхнула кожистыми крыльями, и я, чихая, еле успела уклониться от фонтана пыли.

— Ты уверена, Матильда? Я вообще-то жить хочу.

— А я что, на самоубийцу похожа?

Я неуверенно оседлала ее спину, которая на ощупь оказалась шершавой и неожиданно теплой. Держаться мне было не за что, поэтому я легла на живот и обняла ее тело руками и ногами.

— Ну вот еще, обниматься начала, — буркнула Матильда.

— Я упасть боюсь, я и так чуть ли не свисаю с твоего хвоста.

— У меня нет хвоста!

— С твоей… ммм… Ладно, тогда за что еще мне держаться?

— Ладно уж, обнимайся, если тебе так приспичило.

Перейти на страницу:

Все книги серии Младшая земля

Похожие книги