Читаем Неизвестная Ванга. Жизнь. Предсказания и прорицания полностью

Но уже на следующий год заболела менингитом Любка. В критическом состоянии ее положили в больницу. Любка выздоровела, но ее отсутствие тяжело переживалось Вангой, которой нужна была помощь. Теперь уход нужен был им обеим. Чтобы обеспечить дочери регулярное употребление рекомендованного врачами овечьего молока, Панде стал пастухом в другом селе, перебравшись туда вместе с детьми.

На новом месте жительства – в селе Хамзали – сестры вместе ходили к колодцу за водой. Понятно, что все манипуляции по набору воды осуществлялись Любкой, в то время как Ванга сидела рядом, погрузившись в себя. Одним прекрасным утром Ванга рассказала сестре, что беседует с неким всадником, пришедшим к колодцу напоить своего коня, и извиняется за то, что Любка не видит его и не уступает ему места. По словам Ванги, всадник рекомендовал ей нарвать «звездной травы», которая в огромном множестве росла неподалеку. Разумеется, Любку напугало такое объяснение сестры. Хотя впоследствии она признала, что такой травы, как возле того колодца, она действительно больше нигде не встречала (как и названия «звездная трава»).

Переезд благотворно сказался на состоянии обеих сестер: их здоровье возвращалось к ним. Этого нельзя было сказать об их отце: травмы, полученные во время тюремных побоев, вкупе с тяжелым физическим трудом не прошли даром. У Панде обнаружилось заражение крови. Ванга и Любка изо всех сил ухаживали за ним, к ним присоединились приехавшие сыновья. В какой-то момент Панде действительно стало лучше. Однако семья все равно оставалась нищей. Дети брались за любую работу, однако не всегда удавалось получить за нее оговоренную сумму. Однажды Панде попросил денег в долг у своего друга, но тот согласился только заплатить за то, чтобы его дети собрали на его поле урожай хлопка. После того, как работа была выполнена, детям заплатили столь смехотворную сумму, что ее не хватило даже на полноценный обед для больного отца.

54-летний Панде Сурчев скончался 8 ноября 1940 года. Денег в семье не было даже на похороны, и Панде похоронили бесплатно лишь благодаря доброму и отзывчивому соседу – служителю церкви. После смерти отца братья вновь оставили Вангу и Любку, разъехавшись по другим селам.

Война

В те годы люди постоянно говорили, что скоро начнется война. Ванга рассказывала о том, что ей снилось. А снились ей масштабные бедствия и разрушения. В 1941 году Ванга рассказала, что ночью к ней приезжал высокий и красивый всадник, излучавший такой свет, что ночью стало светло, как в самый солнечный день. Он сообщил ей, что скоро в мире произойдет нечто, из-за чего погибнет очень много людей. А она должна будет «сообщать миру о живых и мертвых». Самой же ей опасаться нечего – он, всадник, всегда будет помогать ей. На этот раз испугалась и сама Ванга, но, посовещавшись с сестрой, все же списала эту историю на странный сон.

6 апреля 1941 года фашистские войска вошли в Струмицу. Сестры Сурчевы оказались единственными жителями города, кто не покинул своего дома – остальные горожане спрятались кто куда. Впрочем, вошедший в их дом гитлеровский солдат увидел двух перепуганных истощавших девушек, нищенскую обстановку, понял, что поживиться здесь ничем не удастся, и ушел.

Вернувшиеся вскоре соседи были немало удивлены: во-первых, тому, что сестры Сурчевы оказались целы и невредимы, во-вторых, переменам, произошедшим с Вангой: она стояла в углу перед зажженной лампадой и разговаривала неслыханным прежде голосом – сильным, напряженным. Этим голосом она с поразительной точностью рассказывала обо всех мужчинах своего города, называя их имена и события из их жизни, о которых не могла знать. Она сообщила, что большую их часть отправили кого на фронт, кого на принудительные работы и не только говорила о том, что происходит с ними сейчас, но и предсказывала дальнейшие события. Все, о чем она говорила, в точности сбылось. Предрекла Ванга и возвращение из плена нескольких соседских жителей, причем для одного из них собственное возвращение стало неожиданностью.

Теперь к дому Ванги постоянно шли посетители, желавшие узнать о судьбе своих родных. Спустя некоторое время благодаря народной молве к ней стали приходить люди и из других сел и городов поблизости. Кроме того, Ванга прославилась и как целительница. Ее рекомендации поражали: даже для самых сложных случаев, перед которыми отступала официальная медицина, она находила простейшие рецепты, вроде обливаний настоем травы, росшей в изобилии неподалеку. И самое удивительное было в том, что ее рецепты неизменно приносили скорое выздоровление. Выступала Ванга и в качестве советчика в сложных жизненных ситуациях, давая мудрые, простые, но действенные советы.

Неудивительно, что легенда о необычной слепой девушке разносилась все дальше с молниеносной скоростью. Она стала постоянным гостем на различных семейных праздниках по всей округе – люди начали верить, что одно ее присутствие принесет семье счастье и взаимопонимание. В то же время объяснить происходящее не был способен никто.

Замужество

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки
Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки

«Всё закончится, а ты нет» – это книга-подорожник для тех, кто переживает темную ночь души. Для тех, кому нужна поддержка и утешение. И слова, на которые можно опереться.В новой книге Ольга Примаченко, автор бестселлеров «К себе нежно» и «С тобой я дома», рассказывает о том, за что держаться, когда земля уходит из-под ног. Как себе помочь, если приходится прощаться с тем, что дорого сердцу, – будь то человек, дом или ускользающая красота. Как прожить жизненные перемены бережно к себе – и вновь обрести опоры. Несмотря ни на что, жизнь продолжается, и в ней по-прежнему есть место мечтам, надежде и вере в лучшее.Эта книга – остров со множеством маяков, которые светят во все стороны. И каждый корабль, попавший в свой личный шторм, увидит именно тот свет, который ему нужен.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ольга Примаченко

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Психотерапия и консультирование / Эзотерика / Образование и наука
Незаменимый
Незаменимый

Есть люди, на которых держится если не мир, то хотя бы организация, где они работают. Они всегда делают больше, чем предписано, — это их дар окружающим. Они придают уникальность всему, за что берутся, — это способ их самовыражения. Они умеют притянуть людей своим обаянием — это результат их человекоориентированности. Они искренни в своем альтруизме и неподражаемы в своем деле. Они — Незаменимые. За такими людьми идет настоящая охота работодателей, потому что они эффективнее сотни посредственных работников. На Незаменимых не экономят: без них компании не выжить.Эта книга о том, как найти и удержать Незаменимых в компании. И о том, как стать Незаменимым.

Агишев Руслан , Алана Альбертсон , Виктор Елисеевич Дьяков , Евгений Львович Якубович , Сет Годин

Современные любовные романы / Проза / Самосовершенствование / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Эзотерика
История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре
История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре

Библия — это центральная книга западной культуры. В двух религиях, придающих ей статус Священного Писания, Библия — основа основ, ключевой авторитет в том, во что верить и как жить. Для неверующих Библия — одно из величайших произведений мировой литературы, чьи образы навечно вплетены в наш язык и мышление. Книга Джона Бартона — увлекательный рассказ о долгой интригующей эволюции корпуса священных текстов, который мы называем Библией, – о том, что собой представляет сама Библия. Читатель получит представление о том, как она создавалась, как ее понимали, начиная с истоков ее существования и до наших дней. Джон Бартон описывает, как были написаны книги в составе Библии: исторические разделы, сборники законов, притчи, пророчества, поэтические произведения и послания, и по какому принципу древние составители включали их в общий состав. Вы узнаете о колоссальном и полном загадок труде переписчиков и редакторов, продолжавшемся столетиями и завершившемся появлением Библии в том виде, в каком она представлена сегодня в печатных и электронных изданиях.

Джон Бартон

Религиоведение / Эзотерика / Зарубежная религиозная литература
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика