Читаем Неизвестный Пушкин. Записки 1825-1845 гг. полностью

Пушкин так добр. Он всегда благодарит меня, когда я займу и позабавлю его жену. Ужасно жаль, что она так необразованна; из всех его стихотворений она ценит только те, которые посвящены ей: впрочем, он прочел ей повести Белкина, и она не зевала. Теперь Пушкин дает ей читать Вальтер Скотта по-французски, так как она не знает английского языка. Он говорил ей, что Скотт – историк, потому что он изображает идеи лиц известной эпохи и не искажает исторических событий; только участие, которое его действующие лица принимают в этих событиях, может быть вымышлено (а Магенис говорил ему, что и романтическая часть его сочинений построена на действительных фактах и что встречаются невероятные приключения в частной жизни англичан, пэров и gentry, сохраняющиеся в семейных документах).

Nathalie так наивна, что восхитилась драмой А. Дюма, которую читала, и мне посоветовала непременно прочитать, говоря, что это интересно, гораздо лучше «Сида» Корнеля, которого Пушкин ей прочитал.

* * *

Шел дождь, и мне нельзя было покатать Пушкиных после чтения. Сверчок показал мне свои проекты драм; он много написал в Болдине, где его задержала холера; Натали была в Москве со своей матерью[266], и он очень тревожился, раза четыре порывался к ним ехать, но карантины были так строги, что ему пришлось вернуться в Болдино. Он прочел мне «Пир во время чумы»; там есть очень драматичная сцена; песенка Мэри трогательна, и мне очень понравилась. Монолог Скупого рыцаря – chef d’oeuvre по оригинальности. Скупой Пушкина и философ, и трагичен, даже грандиозен. Перечитал он мне «Моцарта и Сальери». Он предполагал написать на этот сюжет целую драму, но потом бросил ее для «Каменного гостя». Фикельмон посоветовал ему прочесть испанского «Дон-Жуана». Но что особенно пленило меня, кроме «Моцарта» и «Скупого рыцаря», это сцена из «Русалки», это будет вполне русская драма. Сцена помешанного отца превосходна. И это действительно народно. Пушкин рассказал мне, что царевна Софья написала либретто для оперы «Русалка». Он видел портрет ее, сделанный в Голландии, с подписью «Самодержица России». Пушкин смеялся над этим, говоря: «Какая самозванка! Она так же занимает меня, как и Марина Мнишек. Две честолюбицы с легкими нравами, одна русская, другая – полька; это два типа».

Жуковский принес мне своего «Царя Берендея», а Пушкин «Царя Салтана»; и то и другое очень удачно. Пушкин читал мне сказки в прозе, которые рассказывала ему его няня Арина; он переложил их в прелестные стихи, чисто народные; особенно хороша сказка о «Золотой рыбке»; она безукоризненна. «Наташа» менее нравится мне, но и она народна, и это рассказала ему Арина. Затем он прочел мне «Исповедь Наливайки» Рылеева, чтоб потешить мой патриотизм малороссиянки; но стихи показались мне грубыми; сомневаюсь в их исторической верности. Кажется, Пушкин восхищается ими по дружбе к Рылееву. Вчера он поднес мне «Повести Белкина». Что за фантазия не подписываться своим именем? Зачем эта таинственность? Я в восторге от его прозы, в восхищении от его слога. Вечером Императрица спросила меня о том, что я делала в течение дня, и я рассказала ей о «Повестях Белкина». Когда Государь пришел к чаю, она сказала ему: «Пушкин написал повести в прозе». Государь взял их у меня, говоря: «Надо и мне познакомиться с прозой моего поэта».

Пушкин прочел мне песнь о Стеньке Разине, которую сообщила ему Арина, и две другие, слышанные им в Екатеринославе в ранней молодости. Он рассказал мне, что удальцы волжской вольницы останавливали мимо идущие суда криком: «Сарынь на кичку!» Они убивали только оказывающих сопротивление, грабили товары, срезали паруса, отбирали весла и исчезали. Искра прибавил: «Это славянское vogue la galère (была не была [фр.])!» Смирнов, который очень долго жил в Италии, рассказывал, что итальянские разбойники, останавливая путешественников для грабежа, также кричат: «Faccia a terr!» («Лицом вниз!» [ит.]). У него есть песнь о Стеньке Разине в тюрьме. По-видимому, Стенька слыл колдуном, и главными чарами его было то, что он рисовал на стене своей тюрьмы парусную лодку и затем уплывал на этом магическом судне. Самая оригинальная из песен о Стеньке та, в которой он топит свою татарскую царевну и приносит ее в жертву своей матушке-Волге. Есть песня и о сыне этого разбойника. Пушкин хочет переложить все это в стихи; в настоящее время он очень заинтересован Стенькой Разиным; у него пристрастие к этому удальцу.

Пушкин, говоря о Данте, сказал, что поэма его божественна. Читая ее, он понял, что прекрасному надлежит быть величественным. Он брал с собой «Божественную комедию» в Эрзерум и читал ее часто у себя в палатке, освещенной огарком, вставленным в бутылку. Он говорил, что в то время чтение это производило на него совсем особенное успокоительное впечатление. Зрелище войны возбуждало его, голова его горела, а величие Данте, который сам был одно время солдатом, успокаивало его пылающую голову.

Пушкин сделал одно из своих оригинальных замечаний:

Перейти на страницу:

Все книги серии Пушкинская библиотека

Неизвестный Пушкин. Записки 1825-1845 гг.
Неизвестный Пушкин. Записки 1825-1845 гг.

Эта книга впервые была издана в журнале «Северный вестник» в 1894 г. под названием «Записки А.О. Смирновой, урожденной Россет (с 1825 по 1845 г.)». Ее подготовила Ольга Николаевна Смирнова – дочь фрейлины русского императорского двора А.О. Смирновой-Россет, которая была другом и собеседником А.С. Пушкина, В.А. Жуковского, Н.В. Гоголя, М.Ю. Лермонтова. Сразу же после выхода, книга вызвала большой интерес у читателей, затем начались вокруг нее споры, а в советское время книга фактически оказалась под запретом. В современной пушкинистике ее обходят молчанием, и ни одно серьезное научное издание не ссылается на нее. И тем не менее у «Записок» были и остаются горячие поклонники. Одним из них был Дмитрий Сергеевич Мережковский. «Современное русское общество, – писал он, – не оценило этой книги, которая во всякой другой литературе составила бы эпоху… Смирновой не поверили, так как не могли представить себе Пушкина, подобно Гёте, рассуждающим о мировой поэзии, о философии, о религии, о судьбах России, о прошлом и будущем человечества». А наш современник, поэт-сатирик и журналист Алексей Пьянов, написал о ней: «Перед нами труд необычный, во многом загадочный. Он принес с собой так много не просто нового, но неожиданно нового о великом поэте, так основательно дополнил известное в моментах существенных. Со страниц "Записок" глянул на читателя не хрестоматийный, а хотя и знакомый, но вместе с тем какой-то новый Пушкин».

Александра Осиповна Смирнова-Россет , А. О. Смирнова-Россет

Фантастика / Биографии и Мемуары / Научная Фантастика
Жизнь Пушкина
Жизнь Пушкина

Георгий Чулков (1870–1939) – известный поэт и прозаик, литературный и театральный критик, издатель русского классического наследия. Его книга «Жизнь Пушкина» – одно из лучших жизнеописаний русского гения. Приуроченная к столетию гибели поэта, она прочно заняла свое достойное место в современной пушкинистике. Главная идея биографа – неизменно расширяющееся, углубляющееся и совершенствующееся дарование поэта. Чулков точно, с запоминающимися деталями воссоздает атмосферу, сопутствовавшую духовному становлению Пушкина. Каждый этап он рисует как драматическую сцену. Необычайно ярко Чулков описывает жизнь, окружавшую поэта, и особенно портреты друзей – Кюхельбекера, Дельвига, Пущина, Нащокина. Для каждого из них у автора находятся слова, точно выражающие их душевную сущность. Чулков внимательнейшим образом прослеживает жизнь поэта, не оставляя без упоминания даже мельчайшие подробности, особенно те, которые могли вызвать творческий импульс, стать источником вдохновения. Вступительная статья и комментарии доктора филологических наук М. В. Михайловой.

Георгий Иванович Чулков

Биографии и Мемуары
Памяти Пушкина
Памяти Пушкина

В книге представлены четыре статьи-доклада, подготовленные к столетию со дня рождения А.С. Пушкина в 1899 г. крупными филологами и литературоведами, преподавателями Киевского императорского университета Св. Владимира, профессорами Петром Владимировичем Владимировым (1854–1902), Николаем Павловичем Дашкевичем (1852–1908), приват-доцентом Андреем Митрофановичем Лободой (1871–1931). В статьях на обширном материале, прослеживается влияние русской и западноевропейской литератур, отразившееся в поэзии великого поэта. Также рассматривается всеобъемлющее влияние пушкинской поэзии на творчество русских поэтов и писателей второй половины XIX века и отношение к ней русской критики с 30-х годов до конца XIX века.

Андрей Митрофанович Лобода , Леонид Александрович Машинский , Николай Павлович Дашкевич , Петр Владимирович Владимиров

Биографии и Мемуары / Поэзия / Прочее / Классическая литература / Стихи и поэзия

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Морские приключения / Альтернативная история