Читаем Некоронованный полностью

– Я хотеть: вы уйти! – голос старика был гневен, но в нем не было приказа покинуть эти земли.

Ики продолжал, выплевывая слова:

– Вы маленький. Огонь большой! Мороз большой! Вы спрятаться от мороза, вы как мышь. Вы уйти – мороз придти к лоссофы. Мороз идти за вами, мороз придти везде!

Арведуи снова кивнул. Если действительно холода этой зимы – дело Короля-Чародея, если он способен нагнать стужу за такие огромные пространства, то… да, Ики прав: уйдут они или нет, погибнут или уцелеют – лоссофам придется туго.

Ики и дальше говорил едва ли не разъяренно, но это была злость не на них и даже не из-за них, а от собственного бессилия перед надвигающимися бедами:

– Закон Севера: спасти чужака. Ики переступить закон! Ики спасти лоссофы!

– Если ты прогонишь нас, ты не спасешь свой народ от огня и мороза, – Арведуи говорил спокойно, словно собеседник был согласен с ним, а не кипел от гнева.

– Вы приводить беда! – выдохнул ему в лицо лоссоф.

– Этой зимой нас здесь не было, – отвечал Арведуи. – Мы были в собственных землях. И всё же зима была холоднее всех других.

Они не спорили.

Князь понял, что северному вождю просто некому было выплеснуть свою боль. Ики должен быть бесстрастнее камня и увереннее ветра, никто не должен видеть его смятения… и вот теперь перед ним стоит тот единственный, с кем можно быть откровенным, тот, кто равен ему… и по злой иронии судьбы – причина его бед.

– Ики соблюдать закон Севера, – мрачно выговорил вождь.

– Благодарю, – Арведуи чуть кивнул. –У нас есть ценные вещи, мы можем отблагодарить вас.

Он достал из поясного кошеля несколько драгоценных камней, вспыхнувших на солнце.

– Цветные искры – ценность в ваша земля? – недоверчиво спросил Ики.

– Да. Очень большая.

– Здесь не ваша земля, – холодно произнес лоссоф.

Арведуи убрал камни и сказал:

– Мы можем подарить вам что-то из нашего оружия…

– Тяжелое! – резко сказал Ики.

– Едва ли оно намного тяжелее вашего, зато оно прочнее.

– Ты подарить один, – вот сейчас вождь возражал, возражал непримиримо и решительно, – десять хоть такой. Десять отнимать у один. Ты подарить десять…

– Да, – кивнул дунадан. – Ты прав. Прости, я не подумал об этом. Оно действительно слишком тяжелое.

– Вы жить здесь, – подвел черту Ики. Это был приказ, и он не обсуждался. – Мы построить вам дома. Вы говорить с лоссофы. Лоссофы снова знать язык великие земли.

…вот так и узнаёшь, что родная речь – это самое дорогое из сокровищ, которое ты способен унести с собой на чужбину.


– Фириэль, – сказал Арведуи вечером того же дня, – ты знаешь, из чего стропила в их домах?

– Нет, я так и не поняла.

Князь хмурился. Словно этот разговор был совсем не о стропилах.

– Это китовые ребра.

Он мрачен и не скрывает этого.

Она еще не… она уже поняла, просто не хочет верить своей догадке.

– Чтобы построить нам дома, – продолжает он, – им надо будет убить двух или трех китов.

– Ты собираешься… – едва шепчет она.

– Ну а как иначе? – мягко говорит он.

Она закрывает глаза и какое-то время стоит неподвижно. Утес над морем.

Не нужно ничего объяснять, она всё отлично понимает. Да, все народы уважают храбрость, и вождь, если он не старик, обязан быть первым на охоте. Да, если дунаданы просто примут дома как дар, на них будут смотреть с презрением. Жить под такими взглядами… лучше смерть в снежной пустыне.

Она смотрит ему в глаза. Он медленно кивает несколько раз.

Не нужно ничего проговаривать.

Да, он не моряк. Но воин научится держаться в каяке на волнах. Это то же самое искусство, только скакун другой. Да, он не верит, что его ждет смерть от хвоста кита. И она не верит тоже.

– Я поговорю с Хулахом, – произносит Арведуи. – Я учу его, пусть он поучит меня.

– Когда? – едва слышно говорит Фириэль.

Она спрашивает не о том, когда он поговорит с внуком вождя.

– Откуда знать? Когда появятся киты.


Хулах был безумно горд, что может чему-то научить своего наставника. На следующий же день он вывел в море небольшой каяк, и Арведуи стал учиться держать равновесие в лодке, которую прибрежные волны перебрасывали с ладони на ладонь.

Здесь выпадешь – Хулах вытащит. А на охоте – нет. Это князь уже давно понял: лоссофы не дорожили жизнью. Хочет тундра или море взять человека – добыча есть добыча.

Китов пока не было. Можно хоть как-то подготовиться. Кидать гарпун по мишени: связать несколько пучков травы, бросить их на воду и учиться попадать из пляшущей на волнах лодки. Ненамного сложнее, чем стрелять со спины коня.

У гарпуна длинный ремень с огромными пыр-пыр – поплавками, каждый из шкуры целого тюленя. Кинул и вытягивай.

Эти упражнения дунадана сделали его героем поселка: лоссофы никогда не думали, что можно тренироваться вот так, на мишени из травы. У них юноша сперва выходил в море гребцом, потом ему доверяли гарпун, но учился он прямо там, на охоте… и если кто попадал в своего первого кита, это было событие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холодные камни Арнора

Похожие книги