Читаем Немецкий дух в опасности полностью

Интересно, что к своим замечаниям о политической социологии немецкого еврейства Курциус добавляет такие слова:

Мучительно и неловко вдаваться в такие вещи. Но еще мучительнее смотреть на немецкую интеллигенцию, которая обходит любые проблемы, почитая их за табу. К сожалению, эти круги и им прислуживающая журналистика заставили нас поверить, что лучшее решение – это молчание, что полезнее просто не говорить о проблемах…344

Здесь видится прямая реакция на критику со стороны Мангейма: как мы видели, автор «Идеологии и утопии» обвинял Курциуса именно в том, что тот ограничивает научное мышление рамками «разрешенного» и что ученые в такой ситуации могут начать вообще избегать сложных и спорных вопросов345.

Между прочим, в «культурном национализме» Курциуса впервые обвинили еще во времена его занятий французской литературой: тогда с критикой его книги «Die französische Kultur» выступил преподаватель и переводчик Кристиан Сенешаль346. Курциус отреагировал на его упрек с резкой и болезненной иронией:

Господин Сенешаль – не только педагог и критик, но еще и невероятно прозорливый психолог; он, можно сказать, срывает маски, разоблачает. А я ведь так старательно скрывался! Будучи националистом и немецким народником, я изобрел исключительно коварный метод, чтобы всячески обманывать французов. Я выбрал себе маску европейца и мимикрировал под сторонника межнационального взаимопонимания. На протяжении десяти лет я рассказывал немецкой публике о великих французских писателях, толковал их, рекомендовал, восхвалял – но нет, этого мало! Чтобы уж точно не вызвать подозрений, я составил еще целую книгу о французской культуре, о которой во Франции говорят, что написана она с пониманием французского духа и с большой к этому духу симпатией; в Германии, с другой стороны, горячие головы клеймят меня за эту книгу как преступника…347

Что касается духа Франции, то здесь баталии вокруг Курциуса и его мнимой идеи о немецком превосходстве давно улеглись348, да и связаны они были главным образом с националистическими французскими кругами, не принимавшими самой мысли о том, что основы французской культуры может излагать и толковать немец. Критика слева, впрочем, в послевоенные годы на какое-то время обострилась: нельзя вновь не заметить, как Курциус постоянно (иногда даже одновременно) делался мишенью для представителей всех политических полюсов; в XXI веке, впрочем, идеологические споры вокруг «Немецкого духа в опасности» тоже почти не звучат, и в околокурциусовской литературе политические упреки не особенно прижились349.

Добавим, что еще в 1932 году, сразу после публикации «Немецкого духа в опасности», на эту книгу вышла рецензия в еврейской немецкой газете CV-Zeitung (печатный орган объединения Central-Verein deutscher Staatsbürger jüdischen Glaubens). Автором выступил штутгартский юрист Вальтер Штраус350, а сама рецензия лучше всего отражает то настроение, с которым книгу Курциуса восприняло тогдашнее немецкое еврейство. Этот текст в рецептивном отношении представляется гораздо более важным, чем позднейшие обвинительные импликации, составленные политическими противниками Курциуса. Приведем рецензию Штрауса полностью351.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное