Обращает внимание на себя тот факт, что в 1918 году Курциус не считает нужным упоминать о мировой войне (хотя, казалось, к кризису гуманизма она имеет непосредственное отношение); подобным образом он сторонился этой темы и после 1945 года. Наш автор неизменно ценил поэзию Т. С. Элиота и особенно выделял две его поэмы, «Бесплодную землю» (ее Курциус переводил на немецкий) и «Четыре квартета» (о них Курциус писал, тоже переводя отдельные фрагменты): постижение опыта, соответственно, Первой и Второй мировой войны; две катастрофы мировой истории осмыслены и в прозе: в «Волшебной горе» и «Докторе Фаустусе» Томаса Манна, с которым у Курциуса были свои, довольно запутанные, взаимоотношения. Сам Курциус был причастен к двум войнам несколько ближе, чем Элиот и Манн: ветеран Первой мировой, в 1945 году вынужденный скрываться от насильственного призыва в отчаявшееся гитлеровское «народное ополчение», Курциус тоже, подобно художникам слова, говорил о двух войнах не напрямую, а в своего рода иносказании – но только не художественном, а идейном. Все творчество Курциуса между 1918 и 1932 годами можно считать послевоенным в том смысле, что каждая крупная его работа была новым шагом, новой попыткой к уврачеванию европейских ран; с 1933 по 1945 год Курциус сделался, как он сам говорил, нежелательным лицом и занимался в эти годы накоплением материала; с 1945‑го начинается вторая стадия его научной биографии – и стадия
Две статьи, между которыми 34 исключительно сложных года, как нельзя лучше обрамляют «Немецкий дух в опасности» в историческом и духовном смысле.
Статью 1952 года приводим здесь целиком363. Нельзя не обратить внимание на многостороннее тематическое созвучие: темы гуманитарных гимназий, азиатских культур, невосприимчивости современного читателя к классическим идеалам, – не говоря уже о главных вопросах, таких как гуманистическая традиция и опасности немецкого духа, – здесь даются заново, в новой тональности и с новыми акцентами.