2 „Dass du nur endlich zurück bist!", empfing sie der Rabe Abraxas. Er saß auf dem Schornstein des Hexenhauses und hatte besorgt nach ihr Ausschau gehalten. Als er die kleine Hexe erspäht hatte, fiel ihm ein Stein von der Rabenseele. Er spreizte die Flügel und flatterte ihr entgegen.
3 „Du machst mir ja schöne Geschichten!", krakeelte er. „Tagelang treibst du dich in der Welt herum und ich sitze daheim und bin ratlos!" Er hüpfte von einem Bein auf das andere. „Wie du nur aussiehst! Von oben bis unten voll Staub! Warum humpelst du übrigens? Bist du zu Fuß gekommen? Ich dachte, du hättest den Besen mit!"
4 „Hatte ich", seufzte die kleine Hexe.
5 „Hatte ich?", krächzte Abraxas. „Was heißt das?"
6 „Das heißt, dass er futsch ist."
7 „Der Besen ...?"
8 „... ist futsch", wiederholte die kleine Hexe.
9 Nun ging dem Raben ein Licht auf. Er legte den Kopf schief und meinte:
10 „Sie haben dich also erwischt? Das war ja vorauszusehen. Es hätte mich sehr gewundert, wenn sie dich nicht erwischt hätten! Aber du hast's ja nicht anders verdient."
11 Der kleinen Hexe war alles einerlei. Schlafen! dachte sie, schlafen! Sie humpelte in die Kammer und ließ sich aufs Bett fallen.
12 „He!", rief Abraxas entrüstet. „Willst du nicht wenigstens deine staubigen Kleider ausziehen?"
13 Aber sie schnarchte schon.
1 Wie ein Murmeltier schlief sie (она спала, как сурок;
2 „Ausgeschlafen (выспалась)?"
3 „So ziemlich (более-менее: «так довольно-таки»)", sagte die kleine Hexe und gähnte (и зевнула).
4 „Dann wird man wohl endlich erfahren dürfen (тогда можно, пожалуй, наконец, узнать), was los war (что случилось)?"
5 „Erst frühstücken (сперва завтракать)!", brummte die kleine Hexe (пробурчала). „Mit leerem Magen erzählen (с пустым = на пустой желудок рассказывать;
6 Sie frühstückte reichlich und ausdauernd (она завтракала обильно и терпеливо/продолжительно;
7 „Da hast du bei allem Leichtsinn noch Glück gehabt (тут при всем /твоем/ легкомыслии тебе еще повезло;
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука