Das Unding drunten (уродливое существо внизу; das Unding – нелепость; нелепое существо: «не-вещь»; das Ding – вещь) war noch immer in Bewegung (всё ещё пребывало в движении; die Bewegung; sich bewegen – двигаться); es b"uckte sich (оно наклонилось) und riss ein B"undel versengten Grases aus dem Boden (и /так/ выдрало из земли пучок опалённой травы; reissen – рвать; das Gras; der Boden – земля, почва; versengen – опалить, обжечь), dass ich glaubte (что я подумал), es m"usse mit seinem K"urbiskopf vorn"uber schiessen (/что/ оно сейчас свалится своей тыквенной головой вперёд; der K"urbis – тыква; der Kopf – голова; vorn"uber – вперёд; schiessen – стрелять; пуститься, устремиться, ринуться, броситься); aber es stand schon wieder auf seinen Spindelbeinen (однако оно уже снова стояло на своих костлявых ногах: «ногах-щепочках»; die Spindel – веретено; d"urr wie eine Spindel = худой как щепка), und indem es das d"urre Kraut zwischen seinen grossen F"austen zu Pulver rieb (и, стирая в порошок эту сухую траву своими огромными лапищами: «и в то время как он эту сухую траву между своими большими кулаками в порошок растирал»; die Faust, die F"auste – кулак; das Pulver – порошок; reiben – тереть), begann es so entsetzlich zu lachen (оно начало так жутко смеяться; beginnen), dass auf der anderen Seite des H"ugels (что на другой стороне холма) die halbtoten Schafe aufsprangen (еле живые овцы вскочили; halb – половина; tot – мёртвый; das Schaf; aufspringen) und in wilder Flucht (и в дикой панике: «в диком бегстве») an dem Rain hinunterjagten (помчались вниз по склону; der Rain – межа, опушка, склон).
Das Unding drunten war noch immer in Bewegung; es b"uckte sich und riss ein B"undel versengten Grases aus dem Boden, dass ich glaubte, es m"usse mit seinem K"urbiskopf vorn"uber schiessen; aber es stand schon wieder auf seinen Spindelbeinen, und indem es das d"urre Kraut zwischen seinen grossen F"austen zu Pulver rieb, begann es so entsetzlich zu lachen, dass auf der anderen Seite des H"ugels die halbtoten Schafe aufsprangen und in wilder Flucht an dem Rain hinunterjagten.