Eine F"ulle von Blumen, wie die beiden sie nie zuvor gesehen, bedeckte hier und da den Boden, aber alle diese Blumen waren welk und d"uftelos und schienen mitten in der h"ochsten Bl"ute von der t"odlichen Glut getroffen zu sein.
„Wir sind am rechten Orte, denk ich!“ sagte Andrees.
Maren nickte. „Du musst nun hier zur"uckbleiben, bis ich wiederkomme.“
„Freilich (/да/, конечно)“, erwiderte er (ответил он), indem er sich in den Schatten einer grossen Eiche ausstreckte (устраиваясь в тени могучего дуба;
So ging sie denn allein "uber den weiten Rasen und unter den himmelhohen B"aumen dahin (итак, теперь уж одна, она пошла дальше по этому обширному/просторному лугу, под огромными, до небес возвышавшимися деревьями;
„Freilich“, erwiderte er, indem er sich in den Schatten einer grossen Eiche ausstreckte. „Das "ubrige ist nun deine Sache! Halt nur das Spr"uchlein fest und verred dich nicht dabei!“
So ging sie denn allein "uber den weiten Rasen und unter den himmelhohen B"aumen dahin, und bald sah der Zur"uckbleibende nichts mehr von ihr.