Im Galopp rannten die Pferde los (лошади галопом сорвались с места;
«Dösköpfe», schrie der Bürgermeister, «zurück mit der Pumpe, im Wald haben wir kein Wasser, da brauchen wir die Pumpe nicht.»
Es wurden Schippen gebracht, ein Pferdewagen kam, sechs Männer von der freiwilligen Feuerwehr sprangen auf, ich auch, denn ich musste den Weg zeigen.
Im Galopp rannten die Pferde los, ich musste mich festhalten. Die freiwillige Feuerwehr zog sich inzwischen ganz an. Alle fluchten, denn jeder hatte etwas vergessen. Einer war in Uniform, hatte aber nur Pantinen an. Ein anderer hatte sein Koppel vergessen und der Bürgermeister seine Feuerwehrjacke. Als er das merkte, schrie er: «Halt!»
Der Kutscher riss an den Zügeln (кучер рванул за поводья;
«Ick häw min Jack vergäten (я забыл свою куртку;
Dann rief ich (потом я крикнул) «Halt (стой)!» Die Pferde wurden wieder zum Stehen gebracht (лошадей снова остановили: «лошади были приведены к стоянию»), wir sausten noch einmal durcheinander (мы снова попадали;
Der Kutscher riss an den Zügeln, der Wagen stand, und wir fielen alle hin.
«Ick häw min Jack vergäten!», sagte der Bürgermeister, und er zog sich den Helm, der ihm auf die Nase gefallen war, zurecht. «Ach, schietegal», sagte er dann, «führ los, Jahn, de Wald brennt.»
Dann rief ich «Halt!» Die Pferde wurden wieder zum Stehen gebracht, wir sausten noch einmal durcheinander, und dem Bürgermeister fiel wieder der Helm auf die Nase.
«Wat is nu (что теперь;
Ich sagte: «Wir können hier den Weg abschneiden (мы можем здесь срезать путь;
Die Feuerwehrleute sahen mich ganz komisch an (пожарные посмотрели на меня как-то странно).
Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Фридрих Дюрренматт , Яков Александрович Унфангер , Яков Унфангер
Детективы / Языкознание, иностранные языки / Полицейские детективы / Языкознание / Образование и наука