»Gut
(хорошо)«, sprach der K"uchenmeister weiter (продолжил шеф-повар;»Gut«, sprach der K"uchenmeister weiter, »hast du geh"ort, was der Herr speisen will? Getraust du dich, diese schwierigen Speisen zu bereiten? Die Kl"osschen bringst du auf keinen Fall heraus, das ist ein Geheimnis.«
»Nichts leichter als dies
(ничего /нет/ легче, чем это;»Nichts leichter als dies«, erwiderte zu allgemeinem Erstaunen der Zwerg; denn er hatte diese Speisen als Eichh"ornchen oft gemacht; »nichts leichter! Man gebe mir zu der Suppe die und die Kr"auter, dies und jenes Gew"urz, Fett von einem wilden Schwein, Wurzeln und Eier; zu den Kl"osschen aber«, sprach er leiser, dass es nur der K"uchenmeister und der Fr"uhst"ucksmacher h"oren konnten, »zu den Kl"osschen brauche ich viererlei Fleisch, etwas Wein, Entenschmalz, Ingwer und ein gewisses Kraut, das man Magentrost heisst.«